世界各国文化
-
文明的穿越赵声良在世界的博物馆序列中,卢浮宫(法国)、英国博物馆、艾尔米塔什博物馆(俄罗斯)以及大都会艺术博物馆(美国)并称“世界四大博物馆”。它们以其拥有藏品之多、包揽文明种类之广以及研究人员队伍之精良著称于世。无论对于专业的艺术学者,还是普通的艺术爱好者,甚至走马观花的观光客来说,四大博物馆都是置身异国时不可绕开的艺术圣地。《文明的穿越》由敦煌研究院第五代掌门、“2015中国好书”《敦煌石窟艺术简史》作者赵声良先生撰写,共计120千字,200余幅插图。作者将中华文明放置于世界文明的框架中加以论述,以史为鉴,提醒国人莫要崇洋媚外,亦不可妄自尊大,使全书具有较广阔的视野、较开阔的格局。
-
社会形态与符号景观Denis Cosgrove本书介绍了自文艺复兴以来,在西方,作为一种文化概念而产生的景观思想及其起源和发展。景观理念代表了一种观看的方式 —— 一些欧洲人通过景观向自己和其他人表现他们的世界以及景观与他们的关系,以此臧否社会关系。景观这种观看的方式有它自己的历史,那是更为广泛的经济和社会史的一部分;它有自己的假设和影响,其起源和含义远远超越了对于土地的使用和感知;它有自己的表达的技术,这些技术是与文化实践的其他领域共享的。景观理念作为欧洲精英意识的一个层面,出现于欧洲社会发展中一段可识别的时期,在长时期的提炼和复杂化的过程中,它表现并支持了一系列的政治、社会和道德假设,并将它们接受下来,成为品位的一个重要方面。在19 世纪后期,伴随着重大的社会变革,景观的意义削弱了。在今天,景观无论对于科学研究、土地规划还是个人愉悦,都具有重要作用,但它已不再承载那些在其最活跃的文化发展期所承担的社会或道德意义。
-
在印度看印度随水 著★随水是一名文化研究者爱好者。他为了体验和观察不同文明,旅居了许多国家和地区。在印度旅居期间,他深入印度各个角落,详尽了解印度的风土人情、历史、饮食、建筑……并一一记录,最终汇集而成本书。★作者将通过《在印度看印度》一书,把你带临印度现场,让你感受一个真实的印度。
-
遗产周永明,王晓葵《遗产》是南方科技大学社会科学高等研究院主办的学术集刊,旨在从不同的学科视域出发,探讨“遗产保护”“遗产指定”“遗产开发”等遗产研究热点的理论与实践研究进展,构建“大交叉”“大融合”的文化遗产研究共识,所刊登研究成果内容涉及遗产理论、遗产政策、记忆遗产、工业遗产、非物质文化遗产、文化景观、传统工艺技术与传统、遗产与现代化、遗产与东西文化交融等多个遗产研究领域,具有显著的学科交叉性和研究前瞻性。
-
2022上海电影产业报告上海市电影局 编《2022上海电影产业报告》是上海市电影局组织编写的关于上海市2021年电影产业发展的报告。回顾总结了2021年度上海市电影产业的概况。全书从总整个上海电影产业发展的角度,对相关政策进行解读和分析,并对于2021年全年上海电影生产状况与制片企业的发展做了统计和数据分析,同时对上海的电影院线、发行与票房市场做了调查和研究。此外,报告还对上海的公共服务平台建设、电影产业发展战略和人才储备等情况做了具体的论述与考察。
-
总编辑叙谈陈昕社会总在花样翻新,编辑孜孜以求的东西却永不会过时。《总编辑叙谈》是上海世纪出版集团前总裁陈昕先生的一本小书,书稿内容来自陈昕先生在2021年和2016年的两场讲座,讲座是针对青年编辑和出版从业人员,作者从自己四十年的从业经历、经验出发,精炼地总结了在时代风云变换之中,编辑作为内容行业工作者,如何定位自己的职业,以什么样的方式对待自己的职业生涯,工作中应该遵循什么样的原则,等等。作为一位用40年的时间从一线岗位做到全国第一家出版集团掌门人的杰出编辑,作为操作过许多重大、复杂出版项目的资深出版人,作者对编辑这份职业理解至深,言简意赅地将毕生出版工作心法凝练于这本小书之中。
-
岛屿威廉·罗伯特·加法叶 著海岛风姿的椰林,与野地风情的蕨丛,这些离经叛道的生命具有恰当的野性,与非常规的美感。在年轻的植物学家加法叶与英国皇家舰队“挑战者”号同行,前往南太平洋探索岛屿、发现植物的同时,全世界正在加速前进。当帝国海军、土著酋长、庄园主、聪明的投机者、天真的植物学家与飘飘摇摇、无亲无故劳碌人齐聚一堂之时,历史的朦胧与雄伟在乌托邦的互相碰撞中被书写与建立。在这次重建世界秩序的宏大叙事之中,植物不再是一种次要的角色。无论远航人的历程包含多少期待、狂喜与失望,自然万物都以一种平静的方式铭记历史的名字,无关苦难或福祉,无关生与死。我们该驶向何方,植物亲眼见证,从不作答。
-
汉文与东亚世界(韩)金文京 著过去,尽管语言不同,东亚各国的商贾使节,一言不发,仅凭一纸一笔,亦可通过汉文“笔谈”,传情达意、隽语妙言。如此奇景,只因东亚各国曾在历史shang共享过相似文化,而汉字恰是其中的精髓所在。尽管东亚世界看似“同文”,但是各国却有不同的精彩生发。因此,汉字文化圈背后的东亚世界实则各有千秋、复杂多元。以训读解汉字,以汉文喻东亚。精通中日韩三国语言的在日韩籍学者金文京,自古暨今,通过追溯汉文流变之历史、辨析各国汉文之异同,以训读为切入口,深度剖析了一个既密不可分又截然不同的东亚世界。
-
文化遗产与文化景观译文集毛巧晖主编.
-
枷锁与银器[澳] 爱丽丝·普罗克特 著博物馆不只是用于收藏的空间,它们的目的是塑造身份和记忆。本书构建了一座由宫殿、教室、纪念馆和游乐场组成的虚拟博物馆,从“伪造的圣物”到“迈索尔之虎”,从毛利人的文面人头到“枷锁与银器”,作者爱丽丝·普罗克特试图挖掘潜藏在博物馆玻璃后面的殖民叙事,探讨在种族主义的非人化现象之中,机构如何成为同谋。 用反殖民思维去看待博物馆至关重要,诚如普罗克特所言: “我很清楚自己是帝国主义的产物——我是一个白人,我的祖先参与了对澳大利亚的入侵与殖民,取代了那片土地上的原住民。我不认为愧疚可以传承,但责任可以。如今活着的人,其命运都与殖民主义和种族主义息息相关。”