世界各国文化
-
君子之道方厚升 著《跨文化研究丛书·君子之道:辜鸿铭与中德文化交流》既然探讨“辜鸿铭与德国的关系”,从内容上说,就既包括辜鸿铭对德国文化思想的吸收借鉴,也包括辜鸿铭大力宣传中国传统文化、批判西方技术文明在德国所引起的巨大反响。对辜鸿铭研究来说,分析辜鸿铭在德国的接受情况对评价辜鸿铭在中德文化交流史上的意义无疑更为重要。因此,《跨文化研究丛书·君子之道:辜鸿铭与中德文化交流》将重点放在探讨19世纪末20世纪初中国文化名人辜鸿铭在德国的接受和对德国知识界的影响。基于这种认识,《跨文化研究丛书·君子之道:辜鸿铭与中德文化交流》写作所用材料,除了迄今为止国内对辜鸿铭的研究成果以及相关的资料外,更重要的是德文资料,主要是德国知识界对辜鸿铭文章著作所做的评论,这些评论多发表于德国的一些报纸杂志上,另外,还有一些学者在自己的著作中引用或评论过辜鸿铭的思想观点。这是笔者收集材料的主要方向。在力所能及的范围内,笔者尽量收集了德国学者针对辜鸿铭文章著作所写的评论文章,时间跨度为19世纪90年代到20世纪30年代,也就是辜鸿铭的文章著作在德国引起强烈反响的时期。 -
海派文化研究文集李伦新,忻平 著《海派文化研究文集(12)》为2013年上海大学海派文化研究中心等单位举办的第12届研讨会的论文集,进一步廓清海派文化的理论发展,发掘和考证海派文化的历史渊源、脉络乃至与宗教及欧洲文化的联系,展现海派文化的艺术门类、品种和成就,并观照海派文化影响下的社会生活各个层面。 -
西花东识丁晓君 著《西花东识:中国学生遇见欧洲文化》的主要内容是:一本献给年轻读者的书。结合通俗歌曲、影视大片、历史游戏、流行服饰,构建从流行文化、时尚元素中发掘古典文明、文化经典的学习研究模式。一本促进文化思考的书。立足东方看西方,以中西对比的视角品味欧洲文化盛宴,培养文化对比与文化反思的能力。一本提供丰富养分的书。依托音标注解、高清彩图、年代树简笔画以及书籍、博物馆、影视作品的推介等。提供英语学习、文化鉴赏的肥沃土壤。 -
中国文化读本叶朗,朱良志 著,(德)凯茜 译《中国文化读本系列:中国文化读本(德文版)》书由叶朗、朱良志两位中国文化、哲学、艺术领域的著名学者著,中文版推出以来深受广大读者好评,一直高居同类图书畅销榜或热销榜前列;本书译者凯茜博士(德国)有扎实的德文和中文功底,对中国文化有深刻的理解,译文准确传达了中文版原意,并保留了中文原作文字明白晓畅、有情趣、有韵味的风格;《中国文化读本系列:中国文化读本(德文版)》通过向国际社会展示古代中国人的精神世界,同时也向国际社会展示了当代中国人的精神世界;以中国文化中一些最有特色的内容和亮点为切入点,在介绍知识的同时,力求讲出中国文化的精神、内在意味、核心价值;《中国文化读本系列:中国文化读本(德文版)》选了几百幅插图,选图以典型、唯美为标准,封面装帧和版式设计也力求体现中国文化优雅的品味。《中国文化读本》多语种版本目前已出版的有:《中国文化读本(英文版)》、《中国文化读本(韩文版)》、《中国文化读本(阿拉伯文版)》、《中国文化读本(日文版)》、《中国文化读本(俄文版)》、《中国文化读本(法文版)》、《中国文化读本系列:中国文化读本(德文版)》。《中国文化读本(西班牙文版)》也即将出版。 -
仿佛,一场告别张朴 著《仿佛,一场告别:那些与光影记忆相关的旅程》是一本将作者关于电影的感动和他在世界各地旅行时的经历结合而成的,极富个性和电影色彩的旅行笔记。从伍迪·艾伦影片中的纽约到希区柯克《迷魂记》中的旧金山,还有《纸牌屋》中的华盛顿,到探寻英剧《唐顿庄园》拍摄地,以及费里尼的永恒罗马,爱旅行的人可以看到这些城市里那些经典影视作品的蛛丝马迹,爱电影的人可以在书中感受到一部电影中城市的灵魂。 -
大器铜鼓万辅彬,韦丹芳,蒋廷瑜 等著铜鼓是中国南方与东南亚古代众多民族的文化瑰宝,已有两千七百余年的历史。铜鼓是权力与财富象征的重器,是沟通人神的祭器,类似于古代中原的铜鼎。铜鼓又是娱神娱人的乐器,还是指挥军阵的响器……铜鼓是名副其实的“大器”。20世纪后半叶,植根于农耕文化的铜鼓日渐式微。随着改革开放之后中国经济的日益繁荣,中华民族传统文化开始复兴,铜鼓文化保护、传承与发展的问题也提上议事日程,《大器铜鼓:铜鼓文化的发展、传承与保护研究》作者就这一主题申请了国家社会科学基金项目,其主要成果就是深入探讨在社会主义市场经济背景下如何保护、继承和发展铜鼓文化。《大器铜鼓:铜鼓文化的发展、传承与保护研究》通过对国内外铜鼓研究成果的梳理和近年来非物质文化遗产保护经验的借鉴,从文献上把握了铜鼓文化保护的脉络。通过对中国和东南亚的八个国家铜鼓文化的历史考察和重点田野调查,对铜鼓文化的重要性进行了再认识,为我们保护铜鼓文化提供了田野基础。对已有的铜鼓文化保护案例进行了实地调研与分析,提炼了好的经验。结合作者们亲身参与的案例,完整地提出了以“四化”为核心的铜鼓文化保护的理论。《大器铜鼓:铜鼓文化的发展、传承与保护研究》图文并茂,装帧精美,深入浅出,雅俗共赏,重视、支持和热衷于非物质文化遗产保护的人士及广大读者都会欢迎此书。 -
大地瑰宝沉香张良维 著沉香自汉代进入中国之后,从宗教祭祀、医病疗身、避邪除秽,乃至家居焚香、熏衣、洁室等,逐渐成为人们日常生活不可或缺的角色,在人们心目中始终是仰之弥高的神品。本书是以实物图录为主要内容的沉香参考书籍,为了帮助读者快速了解沉香在中国历史上的使用情形,作者集人力物力在《古今图书集成全文资料库》中逐一搜集整理,并逐条比对、筛选.在沉香即将绝迹的年代,《大地瑰宝沉香》能汇聚品相齐全、品级优异的沉香,则是作者密访台湾各地沉香收藏家慷慨出借所藏珍品提供拍照。全套分为《文化中国》、《越南土沉·棋楠》与《惠安·星洲》三卷,资料庞大、种类繁多,以大量的实物图录,希望能帮助读者在实物难求的情况下,增加见识,培养直觉的鉴别力。 -
大学文化传承创新研究教育部高等学校社会科学发展研究中心 编《大学文化传承创新研究(第2辑》是教育部高等学校社会科学发展研究中心组编的第二本关于大学文化创新研究的学术著作,从以社会主义核心价值体系引领大学文化传承创新,文化传承创新是大学的重要历史使命,文化传承创新与大学学科建设,文化传承创新与以文育人,网络在大学文化传承创新中的作用,大学文化传承创新的实践探索等七个方面对大学文化传承创新做了详细阐述。对做这方面研究的学者具有重要的参考和借鉴意义。 -
汉文化经典外译徐珺,等著《汉文化经典外译:理论与实践》从语言、文化与翻译的关系出发:1)通过大量数据,梳理汉文化经典英译时汉文化缺失的表现形式,并分析造成缺失的原因;2)结合典型案例,从历时和共时角度探讨译者个体意识形态、社会主流意识形态操控与中国文化误读误解的内在关联性;3)从文化理念、思想意识等角度,探讨中国政治地位、文化地位与经济地位不相称以及中国文化输入与输出严重逆差的成因;4)探讨中西方核心价值观的差异及其哲学基础,以及中国核心价值理念缺乏认同的原因;5)分析美英等国英语推广策略(历史原因之外),并结合汉汉语言文化特性,提出推广策略; 6)聚焦汉文化经典英译,多维度考察其表征、目标、操作、接受等,着重探讨英译策略问题(包括文化战略和语言策略),寻求汉文化通过翻译在不同文化中求得和谐、植根其中的规律。 -
品味四讲蒋勋 著,陈凌云,崔健 编庄子多从大自然和一般生活中发现美;蒋勋更是深谙其道,善于在平实的生活中发现大美。在《品味四讲》中,蒋勋从食、衣、住、行方面重新审视“美”在现实生活中的角色:在小吃里发现信仰;感受服装的体温;如何营造一个家;怎样将急躁、焦虑和抑郁的心情转化成缓慢的生活节奏;如何从生活细节中找到快乐,享受悠闲的文化……在《品味四讲》中,蒋勋首次提出生活美学的概念。让读者在享受孤独与体悟生活后,找到自己独特的品味,从美中获得情感与力量。
