世界各国文化
-
中国文化知识读本潘景岩,金开诚 著因汉魏间,曹操与其子曹丕、曹植在政治上的地位和文学上的成就,对当时的文坛很有影响,所以后人合称之为“三曹”。由于他们的提倡,使一度表微的文学有了新的生机。诗、赋、文创作都有了新的突破。除曾氏父子之外,这一时期还有七位杰出的文学家,即:孔融、陈琳、王榘、徐干、阮璃、应玚、刘桢。所以“建安七子”之说,也得到后世的普遍承认。 -
剪纸艺术王忠强,金开诚 编剪纸艺术是中国传统民间艺术形式之一。它是一种镂空艺术,也是最为流行的民间艺术,在视觉上给人以透空的感觉和艺术享受。千百年来不仅风行全国,而且名扬海外。中国的剪纸手工艺术,犹如一株常春藤,古老而长青,它特有的普及性、实用性、审美性成为了符合民众心理需要的象征意义。 -
佐拉·尼尔·赫斯顿小说中的民俗文化研究张玉红 著说起自己的学术之路,首先,我要感谢我的博士生导师、上海外国语大学的虞建华教授。是虞老师给了我继续深造的机会,给了我实现自己人生梦想的舞台,也是虞老师不经意的一句话为迷茫的我指明了前进的方向。2004.年的那个春天,白玉兰盛开的季节,我平生第一次走进了梦寐以求的上海外国语大学去参加博士生入学考试,第一次见到虞老师就被他和蔼可亲的笑容和话语深深打动。在为数众多的考生中,我是幸运的。2004年的那个秋天,桂花飘香的季节,我满怀希望地走进了上外美丽宁静的校园。求学的机会来之不易。重回求学生涯的我如饥似渴地汲取着知识的甘露。虞老师的博学多识、循循善诱如润物的春雨,滋润着我不断地成长。 -
伍拾叁次(日)石山皆男 编,陆小晟 译歌川大师的《东海道五十三三次文学》,之前曾在网络上看到过一些图片介绍,但色彩大都偏差很大,而原先生藏得的这本是采用专色套印,纸张虽已发黄,但色彩却沉着如新,接近原作,在现存版本中应属上品。另外一本画师姓名不详的《花之道》,是一本以手绘插图结合文字的方式,介绍插花方法及花器选择的实用性读物。书在品相上逊于《东海道五十三次文学》,好像被不只一人反复翻看过多年,封面封底裱布已破损,内文是用活页形式装订的,不少页面已经被污染损坏。书的品相虽说残破了些,但那种浓重的手工绘画特有气息还是很让人着迷。 -
中国人的精神辜鸿铭 著,李晨曦 译晚清以来,中国形象被严重扭曲。学贯中西、特立独行的“老怪物”辜鸿铭,于1915年出版用英文写成的《中国人的精神》,用自己的笔维护了中国文化的尊严,改变了部分西方人对中国的偏见。此书一出,轰动西方,后被译为多种文字。在《中国人的精神》这本书中,作者把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。 -
面具下的日本人(荷)布鲁玛 著,林铮顗 译以深入肌理的文化映照,投射一个真实可信的日本。何为真实的日本?何为真实的日本人?日本人独特的文化表象背后,有着怎样的民族性根源?《面具下的日本人》以“由外到内”的西方视角,剥茧抽丝般镜像出日本“由内到外”的民族特质,并由此投射出一个迷雾散尽的真实日本。《菊与刀》开启世界了解日本的大门,《面具下的日本人·解读日本文化的真相》引领读者深入日本文化的隐秘腹地。如果说《菊与刀》从文化的表层对日本进行了细致入微的外部考察,那么《面具下的日本人》则深入日本文化的内部,探索日本人性格中“光与暗”两面性的成因,并借助通俗文化的代表——电影、文学、漫画、戏剧,来诠释“光”之背后“暗”的萌芽、滋长和繁茂,这是日本文化通俗粗陋的一面,也是真实可信、鲜活生动的一面。以崭新的解读视角,融百家之言,成就现代日本学的集大成之作。世界范围内的日本文化研究,以《菊与刀》为滥觞,以《面具下的日本人》为顶峰。吸收、融汇各家论述的精华,以独到的视角深入阐释了潜藏在表象之下的日本文化的真相,被誉为“20世纪世界上最重要的日本学专论”。 -
图释武士道(日)新渡户稻造 著,陈高华 译《图释武士道:解读日本民族的精神与传统文化》一书是日本学者新渡户稻造于美国休养时,有感外国人对武士道知之甚少,于是用英文写作而成的。《图释武士道:解读日本民族的精神与传统文化》详细地向读者介绍了武士道的成因和内涵,从仁慈、诚实、真诚与荣誉、忠诚、勇气等各个方面讲述了武士道的美德,让世界范围的读者得以对武士道有一个比较客观的认识。作者学识丰富,不仅分析了武士道与中国文化的关系,也分析了武士道与骑士制度的异同,一方面这让人们更全面地了解武士道,另一方面有助于世界范围内的读者产生认同感。 -
东方研究2009北京大学东方文学研究中心、东方学研究院 编《东方研究(2009)》是为了庆贺新加坡南洋学会前会长、学界前辈魏维贤博士八十华诞而出版的特辑。季羡林先生为此题写了贺辞“东南亚文化的多元与共生”。魏博士与北京大学几代学人之间有着跨越半个多世纪的深厚友情,这在此前的《魏维贤先生七十华诞论文集》(1999年,北京大学出版社)、《东南亚文化研究论文集》(2004年,经济日报出版社)和《东方研究2007:东南亚研究专辑》(2008年,经济日报出版社)三本论文集的前言中已多有谈及。从1998年北京大学百年校庆至今,每年魏博士来中国都必到北大访问。 -
汉学菁华(美)丁韪良 著,沈弘 译本书分为五卷,分别从中国古代的科技、文学、宗教、哲学、教育、外交等几个领域,对博大精深的中华文化一一进行了阐述,这些题目是作者的原创性研究成果,书中所引用的材料完全取自中文典籍。让中国沟通世界,让世界了解中国,实现中西文化全方位的交融,这是作者撰写此书的目的。在第一卷论述中国的古代技术和科学的章节里,尊崇孔孟之道的丁韪良告诉世界,中国的孟子早在公元前400年就已经提出了进化论。这一卷还论述了中国人的“四大发明”、中国人的炼丹术对西方化学工业的影响。第二卷论述了中国文学的发展渊源,详细介绍了李白等重要文学家。在第三卷中常常使用对比的手法,阐述中国的儒、道、佛三教,以及中国人的祭祖行为。第四卷论述了中国的教育,着重介绍了他所青睐的中国科举考试制度,并指出:西方世界若能采用这一制度来选拔人才,必将取得巨大的成就。在本书的第五卷,作者对中国的历史和史官、国际关系和外交等议题进行论述。值得注意的是,丁韪良是第一个将国际法——《万国公法》译成中文,并由清政府拨专款付印出版的人。 -
南洋劝业会图说苏克勤,余洁宇 编著本书以图文结合的形式,描述了百年前清政府在江宁城(今南京)所举办的南洋劝业会的基本情况和涉及到的重要人物。其内容第一部分为重要人物篇,即与南洋劝业会相关的有影响的人和事;第二部分为场馆建设篇,是南洋劝业会各个展馆的介绍和参展出品的展示和汇介;第三部分为遗址器物篇,是对南洋劝业会在创办过程中有关的重要报刊、论著和文物的介绍。本书较全面地收集了南洋劝业会遗存的图片,是一本具有史料价值的普及性文化读物,可供建筑、历史、经济和文化艺术方面的专家参考,也适合历史和博览会文化爱好者阅读。
