世界各国文化
-
良渚文化与中国文明的起源周膺 著以文明为单位来书写人类历史,可能是描述复杂多变的人类社会所采用的最好的统摄与说明方法。然而这却一直是个学术难题。《良渚文化与中国文明的起源》在史前、原史和历史的框架中追溯中国文明的起源,在超越文明要素论的基础上论证良渚文化在中国原史时期特殊的文明构建作用。尤其是运用当代遗传基因理论、古物候学进行开创性研究。主要论题包括良渚文化的生态地缘、良渚文化生业与复合经济、良渚文化聚落与中国最初的复杂社会、良渚文化的民族学特征、良渚文化的心灵镜像、良渚文化在龙山时代的构建性、文化进化论意义上的良渚文化、后现代考古与良渚学等。 -
献策世博周振华,周国平 主编《献策世博:从申博到办博》收录上海市人民政府发展研究中心在1999年至2009年期间围绕2010年上海世博会重大课题进行的一系列研究的成果,主要集中于四个方面:一是与申博有关的研究,主要是关于申博主题的研究。二是与办博有关的研究。三是与共同办博和放大世博效应有关的研究。四是与世博后续的研究。 -
称谓通鉴余志和 编著人类必得交际。交际必有称谓。称谓必假人名、地名、事物名。《称谓通鉴》宽领域、多角度地传播和普及了称谓知识。《称谓通鉴》的有关资料,来源于编者在近40年的记者、编辑生涯中积累的大量报刊剪报和40多种书籍。它具有如下特点——独创性:一般称谓书籍或是只介绍中国人的姓名,或是只介绍外国人的姓名,而本书不仅包括中外姓氏,而且还囊括了地名和事物名, 即把各领域有关称谓的基本知识融为一体,故名“通鉴”。通俗性:世间称谓浩如烟海,不可胜计,笔者既广纳博收,又精心采撷——只选取称谓中最基本的,同人们的工作、学习、生活关系密切的词语,并用简洁明快的语言加以介绍。适用性:本书许多内容,如“当代百姓探源”、“古今起名四十法”、“亲属称呼”、世界各国(地区)及其首都(首府)名称(附英文)等,对各行各业的读者来说,无疑具有较强的适用性。趣味性:本书在“人际称呼荟萃”、“蕴藏妙机的地名”等部分,特别是在整个“万事名源”中,收录了同称谓有关的许多奇闻逸事,谈古论今,言中道外,事典有趣,亦庄亦谐。 -
伍拾叁次(日)石山皆男 编,陆小晟 译歌川大师的《东海道五十三三次文学》,之前曾在网络上看到过一些图片介绍,但色彩大都偏差很大,而原先生藏得的这本是采用专色套印,纸张虽已发黄,但色彩却沉着如新,接近原作,在现存版本中应属上品。另外一本画师姓名不详的《花之道》,是一本以手绘插图结合文字的方式,介绍插花方法及花器选择的实用性读物。书在品相上逊于《东海道五十三次文学》,好像被不只一人反复翻看过多年,封面封底裱布已破损,内文是用活页形式装订的,不少页面已经被污染损坏。书的品相虽说残破了些,但那种浓重的手工绘画特有气息还是很让人着迷。 -
中国人的精神辜鸿铭 著,李晨曦 译晚清以来,中国形象被严重扭曲。学贯中西、特立独行的“老怪物”辜鸿铭,于1915年出版用英文写成的《中国人的精神》,用自己的笔维护了中国文化的尊严,改变了部分西方人对中国的偏见。此书一出,轰动西方,后被译为多种文字。在《中国人的精神》这本书中,作者把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。 -
面具下的日本人(荷)布鲁玛 著,林铮顗 译以深入肌理的文化映照,投射一个真实可信的日本。何为真实的日本?何为真实的日本人?日本人独特的文化表象背后,有着怎样的民族性根源?《面具下的日本人》以“由外到内”的西方视角,剥茧抽丝般镜像出日本“由内到外”的民族特质,并由此投射出一个迷雾散尽的真实日本。《菊与刀》开启世界了解日本的大门,《面具下的日本人·解读日本文化的真相》引领读者深入日本文化的隐秘腹地。如果说《菊与刀》从文化的表层对日本进行了细致入微的外部考察,那么《面具下的日本人》则深入日本文化的内部,探索日本人性格中“光与暗”两面性的成因,并借助通俗文化的代表——电影、文学、漫画、戏剧,来诠释“光”之背后“暗”的萌芽、滋长和繁茂,这是日本文化通俗粗陋的一面,也是真实可信、鲜活生动的一面。以崭新的解读视角,融百家之言,成就现代日本学的集大成之作。世界范围内的日本文化研究,以《菊与刀》为滥觞,以《面具下的日本人》为顶峰。吸收、融汇各家论述的精华,以独到的视角深入阐释了潜藏在表象之下的日本文化的真相,被誉为“20世纪世界上最重要的日本学专论”。 -
图释武士道(日)新渡户稻造 著,陈高华 译《图释武士道:解读日本民族的精神与传统文化》一书是日本学者新渡户稻造于美国休养时,有感外国人对武士道知之甚少,于是用英文写作而成的。《图释武士道:解读日本民族的精神与传统文化》详细地向读者介绍了武士道的成因和内涵,从仁慈、诚实、真诚与荣誉、忠诚、勇气等各个方面讲述了武士道的美德,让世界范围的读者得以对武士道有一个比较客观的认识。作者学识丰富,不仅分析了武士道与中国文化的关系,也分析了武士道与骑士制度的异同,一方面这让人们更全面地了解武士道,另一方面有助于世界范围内的读者产生认同感。 -
东方研究2009北京大学东方文学研究中心、东方学研究院 编《东方研究(2009)》是为了庆贺新加坡南洋学会前会长、学界前辈魏维贤博士八十华诞而出版的特辑。季羡林先生为此题写了贺辞“东南亚文化的多元与共生”。魏博士与北京大学几代学人之间有着跨越半个多世纪的深厚友情,这在此前的《魏维贤先生七十华诞论文集》(1999年,北京大学出版社)、《东南亚文化研究论文集》(2004年,经济日报出版社)和《东方研究2007:东南亚研究专辑》(2008年,经济日报出版社)三本论文集的前言中已多有谈及。从1998年北京大学百年校庆至今,每年魏博士来中国都必到北大访问。 -
汉学菁华(美)丁韪良 著,沈弘 译本书分为五卷,分别从中国古代的科技、文学、宗教、哲学、教育、外交等几个领域,对博大精深的中华文化一一进行了阐述,这些题目是作者的原创性研究成果,书中所引用的材料完全取自中文典籍。让中国沟通世界,让世界了解中国,实现中西文化全方位的交融,这是作者撰写此书的目的。在第一卷论述中国的古代技术和科学的章节里,尊崇孔孟之道的丁韪良告诉世界,中国的孟子早在公元前400年就已经提出了进化论。这一卷还论述了中国人的“四大发明”、中国人的炼丹术对西方化学工业的影响。第二卷论述了中国文学的发展渊源,详细介绍了李白等重要文学家。在第三卷中常常使用对比的手法,阐述中国的儒、道、佛三教,以及中国人的祭祖行为。第四卷论述了中国的教育,着重介绍了他所青睐的中国科举考试制度,并指出:西方世界若能采用这一制度来选拔人才,必将取得巨大的成就。在本书的第五卷,作者对中国的历史和史官、国际关系和外交等议题进行论述。值得注意的是,丁韪良是第一个将国际法——《万国公法》译成中文,并由清政府拨专款付印出版的人。 -
南洋劝业会图说苏克勤,余洁宇 编著本书以图文结合的形式,描述了百年前清政府在江宁城(今南京)所举办的南洋劝业会的基本情况和涉及到的重要人物。其内容第一部分为重要人物篇,即与南洋劝业会相关的有影响的人和事;第二部分为场馆建设篇,是南洋劝业会各个展馆的介绍和参展出品的展示和汇介;第三部分为遗址器物篇,是对南洋劝业会在创办过程中有关的重要报刊、论著和文物的介绍。本书较全面地收集了南洋劝业会遗存的图片,是一本具有史料价值的普及性文化读物,可供建筑、历史、经济和文化艺术方面的专家参考,也适合历史和博览会文化爱好者阅读。
