文化评述
-
上海文博论丛上海市文物管理委员会,陈燮君 著《上海文博论丛(第30辑·2009.4)》介绍了寺内所藏有唐韩择木书《大戒德律师之碑》和北宋《游师雄题赵光辅画壁》,揭开了这样一座小寺为什么收藏有如此多的珍贵石刻之谜。“无纪年吉林光绪银币考叙”一文,用大量的史实文字,记叙了晚清时期,因政府放松了对内地人民进入东北的限制,使得原来制钱缺乏的矛盾日益突出,吉林将军延茂主持吉林开铸银币,缓解了当地通货紧缩,抵御了沙俄货币的作用,读来引人入胜。 -
仙骨佛心严克勤 著上世纪六十年代初,我曾听过一学期朱光潜先生讲授的《西方美学史》。朱先生说,有志于研究美学的人,必须至少懂得一门艺术,如文学、绘画或音乐等,以免成为空头美学家。这个对初学者的忠告,朱先生在他的文章中也曾多次提出过。我是学中国文学的,工作性质几经变化,后来主要从事中国古代文学批评史的教学工作。受朱先生这番话的启发,我觉得搞中国古代文学理论,应该对中国古代艺术如绘画、书法、音乐等也有一定的修养。但由于主客观条件的限制,我至今仍对中国古代艺术知之甚少,因而不能把中国古代文论与整个古代艺术精神结合起来进行考察。读了严克勤先生的《仙骨佛心——家具、紫砂与明清文人》一书,更使我深感自己的不足。克勤先生的这部专著,正如其副题所表明的那样,不同于一般的介绍鉴赏明式家具和宜兴紫砂壶的书籍,而是论述明清文人与家具及紫砂壶的关系的理论性著作。 -
雍容华贵乌龙茶刘洁 编著比红茶更浓鲜,比绿茶更清香,厚润的叶片在滚热的水中翻腾,舒展,回旋,呈现出浓郁回甘的香气与金黄透亮的水色,宛如那秀外慧中而雍容华贵的大家闺秀。盈盈笑意,落落大方。轻啜一口,喉韵余声,缓缓细品,真味妙香。 -
中西文化论周立人 著20世纪90年代初,我国著名历史学家苏渊雷先生邀请家父周志清(顾颉刚的学生)担任当时的《中华诗词年鉴》编辑部负责人。那时候,正值我在华东师范大学攻读文学硕士学位,因此,我经常代家父就一些编辑出版上的事宜跟苏先生联系并且顺便看望和问候他老人家。苏先生当时虽然已经年逾八旬,但精神矍铄,思维敏捷。除了历史学外,他还精通佛学、诗学、书法等。他简朴的生活、平易近人的态度,尤其是他严谨的治学风格给我留下了极其深刻的印象。 -
中华文明陈建军 编青铜冶炼和青铜器的出现,标志着中国进入伟大的青铜时代,历经夏、商、周。持续了1500多年的时间!正是从那个时代开始,古代中国迈开了世界文明史上领先的步伐。在中国发现的青铜器不管是数量、种类。还是精美程度,在世界上都是首屆一指的!与青铜器同样辉煌的还有商代殷墟甲骨文,它的被发现使中国历史进入了有文字可考的时代。 -
年的三副面孔红苇 著本书采用了独特的视角,从知识性、学术性与可读性的结合上来探究年的“根”源问题,对我国一直景仰的“年文化”,“年”究竟是什么这个问题展开。本书探讨的不是民俗是什么、都包括什么、都有什么的问题,而把探讨的重点放在为什么会是这样上,放在年及年民俗的文化真相命题,也就是呈现在生活中的民俗为什么是这样而不是那样的问题。 没什么不好理解的,雷神、鳄鱼、植物神的三者合一,这就是民间传说中的年。从神格上讲,年是雷神:从现实格上讲,年是鳄鱼;从功能格上讲,年是植物神。年就是这样既神秘又真实,成就了中国最隆重的传统节日——过年(春节)。这是一次在时间之路上对时间文化的探访。在中国时间文化的花园里,诸多时间性事物,特别是年、月、日这三朵金花,其不为人知的前世今生,其让人诧异的神性传说,其令人炫目的瑰丽愿景,都将一一呈现。 -
2009语录《新周刊》 主编最具时代现场感、最个性化、最有趣的“中文甜点”盘点专家《新周刊》与知道分子联手编选。1000条语录·1000幅人物肖像·1000个时代现场创意人群的案头必备。 《新周刊》,新锐的时事生活周刊,读者眼中畅快淋漓的“观点供应商”,媒体同行和创意工作者眼中的“话题发源地”,投资人眼中不可忽略的“智囊”和“思想库”,中国社会变迁最敏锐的观察者与记录者。 -
晚学盲言钱穆 著《晚学盲言(套装上下册)》是作者在86岁时患眼疾以致“不能见字、不能读书”的情况下,自己口述,夫人笔记,然后口诵耳听一字一句修改订定。终迄时已92岁高龄,故题日《晚学盲言》。全书共三部分,九十个专题,第一部分是“宇宙天地自然之部”,第二部分是“政治社会人文之部”,第三部分为“德性行为修养之部”。虽篇各一义,却相贯相承,每篇均是两个命题的对举,如整体与部分,抽象与具体,常与变,道与器,权与能,礼与法,雅与俗等等,或是作者对中国传统文化核心要义的综括,或是其对中西文化异同的归纳,均博而返约,致广大而尽精微,可谓是作者晚年对中西文化异同的一次总结性的盖棺论定。 -
当代中国人文观察陈平原 著1988年,我曾放下手头的研究,为《嘹望》周刊及《人民日报》撰写《关于“学术语法”》等六则“学术随感录”。这组短文,收入《学者的人间情怀》等书,在学界影响颇大。不同于昔日的一鼓作气,这回的写作,断断续续,只是表达了一介书生对于“当代中国学术”的持续关注。 -
中国译学史陈福康 著《中国译学史》是一部研究我国“译学”的专题著作,根据我国译学历史发展的轨迹,分“中国古代的译事及论说”、“晚清时期的译论”、“民国时期的译论”和“新中国成立后的译论”四个部分,论述了中国译学理论发生、发展的历史,展现了丰富翔实的资料,勾勒出我国译学理论发展的明晰脉络,对我们了解和研究传统译学理论、建设与时俱进的现代译学理论都是一份很宝贵的资料。
