语言文字
-
汉语语法研究的新拓展邵敬敏 殷树林本书为"第十一届现代汉语语法国际研讨会"的论文集,现代汉语语法国际研讨会作为中国语言学界最重要的两个语法学术高级系列会议之一,每两年举办一次,迄今已成功举办十一届。为现代汉语语法研究的不断创新与发展起到了推动作用,为各国现代汉语语法学者提供了共享信息和交流成果的平台,在全中国乃至国际上产生了重要的影响。会议的合办单位包括北京大学、复旦大学、暨南大学、华中师范大学、上海师范大学、浙江师范大学、北京语言大学、香港中文大学、中山大学、武汉大学、浙江大学、广东外语外贸大学、澳门大学等高校。 -
文言文常识精讲陆平《文言文常识精讲》是“语文知识小丛书”的一种,分为词法、句法、章法三部分,后附虚词专题,系统讲解文言文词汇、语法知识。全书共约150个词条,基本涵盖了文言文中存 在的语言现象,为初学者提供一套理解、分析文言文的理论工具。每个词条后附有若干例句,通过对例句的讲解和分析,助读者将知识和实例牢固结合,深刻记忆,从而了解和掌握文 言词法、句法、章法。本书深入浅出,基本囊括了读懂文言文需要具备的基本知识,是一本凝练实用的文言文学习手册。 -
语言塑造人类思维[美]维奥丽卡·玛丽安我们的母语、我们的第二语言,其实为我们提供了截然不同的视角提取和编译信息。语言能够改变我们的思维和感受,转换我们的感知和记忆,变更我们所做的决定,重新生成我们的想法和见解,从而影响我们的行动。我们从未正视和发现语言的力量,它对我们的大脑、思维、认知、决定和行动有着深远的影响:增强大脑执行功能——专注于重要的事情而忽略无关紧要的事情的能力。在创造性思维任务中获得更高的分数。培养批判性推理能力。阿尔茨海默氏症延缓和其他类型的痴呆症4—6年。使用非母语可以降低情绪化水平对个人决定的影响。…… -
中医药文化英译策略研究朱珊该书主要梳理中医文化翻译历史,客观分析其贡献与缺失,提出总体研究问题。通过中医经典著作文化挖掘,厘清中医文化的内涵,提出符合当前中医界共识的可选义项,减少中医文化内涵误传。与此同时,作者从中医学、术语学、翻译学、词源学等角度论证和研究中医药文化英译的理据和可行策略,明确支撑中医文化的中文认知系统、思维方式,在前人英译技巧的基础上,探索新时代中医文化英译的原则、标准,进而提出较为科学的中医药文化英译策略。作者重新审视和完善中医文化英译的实践标准,通过提出英译策略搭建中医文化国际传播的有效媒介。媒介的内涵和外延与中国文化的本土认知紧密相连,化解西方文化在中医文化认知层面的差异,如通变性思维与解析性思维的差异、辩证统一与二元对立的差异等。 -
说文段注八讲王诚《说文解字》保存了大量古汉字的形、音、义材料,特别是对字义解释往往指出其原初含义,对后代学者理解古书词义极有帮助。清代学者段玉裁对《说文》的注释集校订、考释、辨误之功,为后世提供了丰富的文献学和训诂学示范。本书对“段注”本身抉奥阐幽,从形音义互求、引申研究、词源研究、虚词训释、复音词研究、名物训诂及段注疏误等方面,细论“段注”在训诂学各子题域中的洞见与成就,引领读者“亦步亦趋”登入训诂学之堂奥。 -
谚语俗语英译吴春晓 张俊锋《谚语俗语英译》是“百人百译”国际翻译平台丛书系列分册,与《名人警句英译》并为两大姊妹出版物。平台发表了谚语、俗语(歇后语、常用成语)、楹联、佳句、网络流行语在内的、富含中国文化元素的精彩语句,汇聚不同时代、行业与人生思想的中国文化精华。本书中具有不同文化身份的译者使用不同的翻译理论与方法,形成的英文译文成为学习、研究翻译与传播的第一手宝贵语料。本书将它们分门别类汇编,以飨读者,有利于翻译教育和文化传播。 -
两周金文语法研究武振玉本书在对现有两周金文进行穷尽性调查的基础上,对两周金文中的语法现象进行了详细探讨,主要内容包括实词、虚词、句子成分、特殊句式。实词研究涉及对名词、动词、形容词语法类型的划分和句法功能的梳理,量词的自然分类和数量组合方式,代词的小类划分和句法功能差异。虚词研究涉及副词、介词、连词、语气词、叹词、助词,每类皆依据语法意义划分小类,详细调查每个虚词的分布情况,并与传世文献进行对比研究。句子成分研究主要包括主语、谓语、宾语的构成与意义类型,定语、状语、补语的构成以及与中心语的关系。特殊句式包括宾语前置句、被动句、处置式、双宾语句、连动句、兼语句、双重否定句,对每种特殊句式进行了详细描写,在探源的基础上重点考察了金文中的特殊用法。本成果对两周金文语法现象的全面考察和探讨,可为上古汉语语法研究及语法史构建提供较好的参证。 -
名言警句英译马建军 叶如钢本书为《“百人百译”丛书》第一册,从“百人百译”国际翻译平台精选230条名言警句的多版优秀译文,以飨读者。跟其他名言警句英译词典不同,本书名言警句按年代划分,共五篇。第一篇为先秦时期,精选诸子百家和四书五经中的经典名句。第二篇为秦汉魏晋南北朝时期,名言警句多出自史书典籍。第三篇为唐宋时期,名言警句多出自唐诗宋词以及唐宋八大家的散文。第四篇为元明清时期,名言警句多出自小说戏剧以及小品文集。第五篇为近现代时期,精选近现代时期的名人名言。 -
语言景观研究的理论与实践尚国文语言景观研究关注各类标识牌上的语言文字选择和使用规律,通过系统描写和分析城市公共空间中语言呈现和突显的状况,探究当地的社会语言生态,揭示不同语言及其使用群体在社会语言生活中的身份、地位、权势、活力等深层次的问题。因此,语言景观本质上属于语言社会学研究的范畴。本书首先介绍语言景观的研究概况,梳理其分析维度和理论体系,然后选取三个长三角核心城市作为案例,分析和解读我国大城市公共空间语言表征的政策机制、语言实践以及意识形态,探讨语言选择和使用背后的社会、政治、经济、情感等多方面的机制和动因。书中既有语言景观理论和方法的阐述,也有利用比较成熟的概念工具对我国语言景观问题的具体分析,希望能对社会语言学研究者有所启发和助益。 -
现代汉语书面语历时语域变异研究李佳蕾现代汉语自20世纪初逐渐形成并不断发展,或快或慢,或全局或微观。文献中不乏对现代汉语字词、句式的历时考察,然而对篇章特征的百年嬗变关注不多。本研究考察了近百年现代汉语书面语历时语域演变,探究其背后篇章和修辞功能。本研究的汉语书面语历时语料库涵盖五个时期:1900年至1911年、1919年至1930年、1931年至1949年、1950年至1966年、1978年至2012年。本研究发现,首先,新的篇章和修辞功能不断出现,语域功能出现明晰化趋势。“叙事性”和“议论性”从“夹叙夹议”中分离出来,成为独立的维度。其次,现代汉语书面语的互动性和口语化增强。最后,每一时期篇章和修辞维度与特定的社会和历史事件密切相关。
