语言文字
-
语言结构异态形式功能研究王海峰 等 著本书探讨了语言词汇、句法以及篇章等层面的常态和异态现象。如词汇层面的汉语离合词现象、语义叠加现象;句法篇章层面的特殊句式,如“X比N还N”句式、述宾类无主隐现句、新型“被字结构”等。本书发现,语言中存在着常态现象和异态现象。语言的常态形式是可以脱离语境的语言形式,一般出现频率高,标记度低,没有特定语用功能;异态形式一般表现为形式上的有标记性,使用上的低频性,功能上的主观性。目前语言研究和实践中还没有完全重视语言的常态形式和异态形式这一对范畴,表现为人们常将语言异态形式按照一般的语言形式对待,以致难以厘清纷繁的语言形式背后的规律。区分语言的常态形式和异态形式,发掘语言异态形式范畴,对丰富语言学理论和指导语言学实践具有一定的意义。 -
《齐民要术》词汇语法研究汪维辉 著《词汇语法研究》(修订本)分为“概论”和“《齐民要术》新词新义词典”两部分。概论部分由《齐民要术》及其语言、《齐民要术》词汇研究、《齐民要术》语法研究组成,论述《齐民要术》的语料价值、《齐民要术》历代校释商补、《齐民要术》常用词研究、《齐民要术》所见的中古汉语新词和新义、《齐民要术》所引佚书与辞书编纂、《齐民要术》疑难词语考辩、南北词汇差异、句法结构分析等;词典部分收入了《齐民要术》中出现的新词新语约900余条,是研究《齐民要术》语言的重要参考书。 -
文化翻译学杨仕章 著《文化翻译学》建构了本体意义上的文化翻译学这门学科。主要研究内容包括以下三个方面:一是首次论证并建立文化翻译学的学科体系,二是首次研究文化翻译学元理论,三是从描写与阐释两个方面系统研究文化翻译学基础理论。文化翻译学的学科体系包含基础理论、历史研究、应用研究、元理论四大分支,并且每个分支都包含若干具体研究领域。文化翻译学元理论包括文化翻译学的定义、理论基础、学科性质、研究对象、研究任务、研究方法、学科体系等问题。文化翻译学基础理论是关于文化翻译本体的研究,其研究任务包含两大方面:一是描写文化移植活动的过程,揭示译者移植文化却又变动文化这对矛盾本身;二是阐释文化移植活动的结果,阐明文化翻译方法的理据性,解释上述这对矛盾产生的各种原因。具体来说,文化翻译学基础理论涉及以下九项任务:(1)文化翻译学的界定;(2)文化翻译学的学科描述;(3)文化之于翻译的意义;(4)文化翻译单位;(5)文化翻译方法论;(6)文化翻译的阐释;(7)翻译变异及其阐释;(8)文化翻译机制;(9)译本的文化属性。全书以这九项任务分九个章节对文化翻译学这门学科进行了详细剖析。 -
增广贤文·格言联璧诵读本中华书局经典教育研究中心 编,南木 注为更好地挖掘与诠释中华优秀传统文化的内涵及现实意义,彰显并传承其精神及魅力,中华书局推出了“中华优秀传统文化经典诵读”系列。该系列在“中华诵·经典诵读行动”读本的基础上加以修订升级。 《增广贤文·格言联璧诵读本》(升级版)是“中华优秀传统文化经典诵读”系列之一,我们依据权威版本收录《增广贤文》《格言联璧》,并附有拼音,对难字、难词、难句做了精炼、准确、易懂的注释,同时,配备全文诵读音频(以二维码的形式分章节附录),旨在让广大学生、家长和教师通过更便捷的方式,享受更优质的内容、体验更纯粹的诵读。 -
现代汉语提升与控制结构研究胡波 著本书介绍了提升与控制结构的形式句法研究历程,并基于相关理论假设研究了汉语中的提升与控制现象。作者在最简理论框架下探讨了汉语 A+I 结构;研究了空主语PRO和汉语控制结构的分类及其特征;分析了汉语情态助动词的区别性特征及其范围,并从论元结构、语义限制等方面探讨了汉语情态助动词的提升与控制;并深入分析了汉语情态动词结构的各种移位现象;基于不同语言中情态助动词的句法特征探讨了情态助动词的相关理论假设,并基于特征核查修正了情态助动词的提升与控制理论。本书结合形式句法的前沿理论探讨汉语动词、名词和空语类的句法特征,对一些经典汉语现象研究提出新的见解,丰富了汉语形式句法在提升与控制结构方面的研究。 -
中国语言学史王力 著本书从训诂为主的时期,韵书为主的时期,文字、声韵、训诂全面发展的时期和西学东渐的时期这四个阶段,全面论述了中国二千年来汉语研究的情况,系统地总结了中国语言学各个历史时期的研究成果,勾勒出中国语言学的发展脉络,首次为中国语言学史建立了一个较为完整的科学体系。本书可作为本科生教材,也可供研究生及专业研究者参考使用。 -
俗语言研究雷汉卿 等 著本书是一本以佛典语言、禅宗语言研究为宗旨的论文集。主要收录关于古代思想、古代历史、禅宗语言、文献版本、敦煌文书等方面的原创性学术论文,以及与此相关的重要图书的书评,共计10篇。禅宗文献是研究近代汉语最重要的白话文献之一。唐五代以来留存的禅宗文献保存了唐五代以后各个时期大量的口语词,是俗语言研究的宝库,也是研究近代汉语白话词汇的“活化石”。由于禅宗特有的悟道方式和言表逻辑,造就了极具特色的禅宗语言。 -
中国语言服务产业研究罗慧芳,蒙永业 著,王立非 编本书论述了经济全球化时代背景下,语言服务产业在中国经济走出去特别是对外贸易中发挥着越来越重要的作用,全面回顾了语言服务产业发展状况,及其与对外贸易的相互关心和影响等。本研究对我国1000家语言服务相关机构进行实地调查,以我国31个省份1993-2019年的语言服务企业数量、类型、注册资本的面板数据为依据,通过构建语言服务产业规模指数,综合运用向量自回归(VAR)模型并结合协整检验、Granger因果检验,多角度分析全国语言服务产业发展和对外贸易增长之间的相关关系;运用面板数据VAR模型、脉冲响应函数等方法计算东部、中部、西部各地区语言服务与对外贸易之间的关系和区域差异;通过逐步回归的方法对不同业务类型语言服务产业与对外贸易的关系进行研究;运用灰色预测模型(GM(1,1))对2020-2025年语言服务产业规模和对外贸易发展规模进行预测,并结合语言服务产业满足“一带一路”对外贸易需求分析,提出我国语言服务产业发展政策性建议。 -
《台湾十五音辞典》音系研究董国华 著本书《台湾十五音辞典》为切入点,以其所记载的方言音系为参照物,考证其音系性质和特殊韵部的成因,剖析探讨其文白异读系统的历史层次,将其与大陆和台湾的闽南方言音系进行共时的比较,与漳州方言代表韵书《汇集雅俗通十五音》和泉州方言代表韵书《汇音妙悟》音系,以及《广韵》音系和现代汉语普通话音系进行历时的比较,揭示其与大陆闽南方言韵书的源流关系,分析其与大陆闽南方言和台湾闽南方言的语音面貌及发展演变的一致性和差异性,从共时差异中探寻历时的语音演变线索,从微观比较中观察语音宏观的演变情况,以期为闽南方言研究,乃至为汉语方言学、音韵学等相关领域略尽绵薄。 -
怎样写文章李德方,狄阳群 编作为一项兼具理论性、技能性与艺术性等综合性特征的写作活动是有一定规律和技巧的。《怎样写文章:学术论文写作项目化教程》将学术论文写作视为一个整全的“项目”进行总体设计。借鉴项目化的形式呈现从“什么是写作”到“怎样发表学术论文”等一系列具体的项目,并按照学术论文写作的实践顺序安排学习内容。同时,还借助情境教育理论,设置学习这门课程的具体情境,将学习的全过程一一也是写作的全过程展示出来,以期达到学临其境的效果。
