语言文字
-
战国楚简字义通释雷黎明 著该书以《郭店楚墓竹简》《上海博物馆藏战国楚竹书》(一—九)和《清华大学藏战国竹简》(壹—伍)中的全部楚竹书文献为研究材料,在充分吸收既有文字考释等相关研究成果的基础上,系统梳理、通释出土战国楚竹书文字字义。内容具体包括序言、凡例、部首索引、正文、材料出处简称与全称对照表、引证文献简称与全称对照表、笔画索引、参考文献和后记等几部分。 -
身体与意义[法] 雅克·丰塔尼耶 著,怀宇 译《身体与意义》是法国著名符号学家、法国符号学学会名誉会长雅克·丰塔尼耶(Jacques Fontanille)的第14部符号学专著,该书根据符号学理论与原理,重新探讨了人的身体与通过身体所产生的意义的问题。全书分两部分:行为者的身体;身体的外在形象、印记与记忆的外在形象。阐述的问题包括:行为者身体与可感觉身体、身体与行为、口误、身体与可感觉场域、外表与运动肉躯、印记与形象特征记忆、报道的习性、使用之印记与物件之身体、印记符号学等。《身体与意义》体现了近20年符号学领域中有关身体与行为的回归性研究,着重对激情主体、符号化在感性经验中的感觉与固位等进行了探讨,在我国当前符号学界尚处摸索、发展的阶段,这部书的翻译与出版,将为国内人文社会科学研究领域开拓出富有特色的学术视角和研究范式。 -
中国语言文学研究 2020年秋之卷 总第28卷崔志远,吴继章 著《中国语言文学研究》是河北师范大学主办的学术集刊,为半年刊。之前以《燕赵学术》为名出版多期,2014年更名为《中国语言文学研究》,由我社连续出版,入选2017年度中文社会科学引文索引(CSSCI)。本刊包括语言学、古代文学、文献学、现当代文学、文艺学、学术名家等栏目,收录有关文学、语言学等相关文章,具有较高的学术价值。办刊宗旨是:荟萃百家成果,展示人文情怀,鼓励开放创新。本刊经过多年不懈追求和探索,逐渐形成了自己的运作机制和办刊特色。 -
语海一得沈怀兴 著《语海一得(兼及语言是什么)》观点独特,独树一帜,是一本内容新颖的现代语言学、汉语词汇、汉语语法及语言理论研究专著。本书中对于通行的个别语言学观点,比如连绵词的定义等等,提出了作者自己的观点。批判了某些人云亦云、随波逐流等语言学现象。 -
汉藏语学报戴庆厦,(美)罗仁地 著《汉藏语学报》(第12期)是由中央民族大学主办的汉藏语系列研究论文集。该系列论文集提倡从语言事实出发,在科学的语言学理论、方法的指导下,探求新的语言规律,并以新认识来丰富、发展、变革原有的语言学积累。重语料、重方法、重理论建设。主编戴庆厦先生、罗仁地先生。 本期收录了罗仁地、燕海雄、邓凤民等19位作者的15篇相关论文和回忆录,约30万字,内容涉及语言学理论、汉藏语元音及标记、布依语复合词、彝缅语方位词、老挝普内语、南方官话、土家语调查回忆等。 -
译翁译话杨武能 著“中华翻译研究文库”由浙江大学中华译学馆集合全国译学界的力量,与浙江大学出版社合作推出。本文库坚持积累与创新的学问之道,收录的翻译研究领域的专著、论文集具有**性、系统性、社会性、跨学科性,就翻译活动所涉及的重大问题展开思考与探索,密切关注社会现实,如中国文学与文化“走出去”研究、中国典籍对外译介与影响研究等,旨在打造成翻译研究领域的精品丛书,“传承文化之脉,发挥翻译之用,促进中外交流,拓展思想疆域,驱动思想创新”。本书为“中华译学馆·中华翻译研究文库”之一,收录了著名翻译家杨武能的代表性译文。全书包括三大部分:第一辑译坛杂忆;第二辑译余漫笔;第三辑译翁译话。 -
十三经锦言录钟基 著《十三经锦言录》是《周易》《尚书》《诗经》《周礼》《仪礼》《礼记》《左传》《春秋公羊传》《春秋穀梁传》《论语》《孝经》《尔雅》《孟子》等十三部儒家经典的名句汇编,全书选录经典原文两千余条,每部经典都有题解,每条选文都有译文,必要时还有注释,末附《主题分类索引》,是此前出版的《诸子锦言录》的姊妹篇。 本书“十三经”按照《十三经注疏》排序,原文以“中华经典名著全本全注全译”(简称“三全”)丛书中的“十三经”为底本,准确可靠;注释翻译根据三全本中的注译内容修订而成,精当可信。为方便读者查找相关主题内容的选文,我们编制了《主题分类索引》,根据选文内容将其分到四十多个主题之下,括注出处,标明页码。全书一册,厚重有内涵,内文版式舒朗,封面典雅大气,堪称是一部好看、好懂、好查的十三经名言读本,可以帮助读者快速准确地汲取“十三经”的思想精华,学习运用其中治国理政、为人处世、修身养性等方面的智慧。 -
南开语言学刊南开大学文学院汉语言文化学院 编本期共收录了18篇学术论文,主要分为5个版块:“特稿”“韵律与声调”“文字与辞书”“方言与民族语言”“述评与人物”。其中不仅有学界大家的论文,也有后起新秀的研究成果。内容所涉及范围较广,论文学术含量较高。 -
湖南方言響應计划调查手册汪涵,陈山青,陈立中,彭建国 编《湖南方言“響應”计划调查手册》为湖南卫视汪涵先生发起、资助“響應”计划项目的阶段性成果,由湘潭大学陈山青教授、南京大学陈立中教授、湖南大学彭建国教授主编,湖南师范大学鲍厚星教授主审,汪涵先生任总策划,并亲自作序。 本书为“響應”计划项目系列著作中的首部,也是目前国内汉语方言调查手册中总体量大、内容极为丰富的一部,包括方言和口头文化两个板块共12大调查项目:概况、语音、词汇、语法、自选话题、自由对话、方言熟语、民间歌谣、民间故事传说、方言吟诵、地方特色曲艺及自由调查。其中,单字2500个,字量适中;词汇2910条,兼顾南北方言的共性和湖南方言的特色;语法220句,绝大部分为原创,并多附有湖南方言说法。所有调查表格配有电子版,可扫码下载。本书可作为汉语方言调查专门用书,也可作为方言研究者及爱好者的参考书。 -
吴语绍兴方言的语音变异与变化王轶之 著《吴语绍兴方言的语音变异与变化》以绍兴越城方言为主要研究对象,关注可观察的、系统性的变异,选择语音系统中的7组声母、韵母变项作为观察对象,在绍兴市区范围内进行了100余人次的深入调查,获得了近万个有效语料。在研究方法上,结合了社会语言学、实验语音学、接触语言学和历史语言学的研究方法。研究主要通过社会语言学调查和观察绍兴方言语音的细微变化过程,结合实验语音学的方法呈现变异,并使用接触语言学和历史语言学的理论解释变异的可能原因,具有一定的学术和文化价值。
