语言文字
-
满语词汇语义及文化研究赵阿平,尹鹏阁 著本书是国家社会科学基金研究项目,是对满语词汇语义进行系统深入研究的首部专著。本书在收集整理清代典籍满语书面语词汇与相关研究成果的基础上,并参考相关满文文献、历史文化资料及大量现存满语材料,运用词汇语义学、人类文化语言学、结构语言学、比较语言学的理论方法,从词汇学和语义学的角度对满语词汇语义具体问题进行系统深入的研究探讨。系统、科学地描写满语词汇语义全貌,在理论上对满语词汇语义现象进行科学分类和归纳,揭示出满语词汇语义特点,为建构满语语音、语法、词汇语义完善理论体系作出贡献。 -
浙学研究年度报告2019张宏敏 著,浙江省社会科学院浙学研究中心,浙江省社会科学界联合会科研管理处 编本书《浙学研究年度报告(2019)》,是《浙学研究综合报告》(浙江人民出版社2020年4月版)的延伸,书中具体分为浙学理论综合研究、汉唐浙学研究、明代浙学研究、清代中前期浙学研究等数章内容。 -
领导科学基础曹晓丽,林枚本书以全新的论述方法为支撑,系统介绍了领导科学的发展历程,研究成果和发展动态,同时结合领导工作实际,探讨有效领导的方法和艺术,以帮助读者获得对领导科学的系统认识,提升领导素质和能力。全书共分5篇,各篇深入浅出,层递渐进,从领导活动的基本规律出发,系统介绍国内外领导学研究的成果,努力将现代领导理论、知识、体制、方法和艺术进行有效综合,限度地体现理论和实践的相辅相承,全面展示领导科学发展的全貌。本次修订增加了课程思政的内容,完善了领导科学的研究前沿成果。 -
跨文化语境下壮族民俗文化翻译韦冰霞 著语言是文化的主要表达方式之一,不同语言代表着不同的思维方式,也是每个民族独有生活习惯的主要表达形式。文化是语言生长与演变的主要土壤,所以跨文化视角的语言交流,存在着不同文化语境下词汇理解偏差的问题。跨文化交流是对话而非独白,它的第*关是翻译关,质量高的民俗文化翻译能够推动民俗文化的对外传播,弘扬民族文化,增强民族文化自信。民俗文化包罗万象,内容十分丰富,而壮族作为我国少数民族人口*多的少数民族,有着灿烂悠久民俗文化,随着世界各国文化交流日益频繁,让世界进一步了解壮族民俗文化,十分有必要。本书选取壮族民俗文化英译文本,从跨文化交际的角度来评析现有的英译文本,指出现有英译文本的不足,分析不同文化语境下语言与翻译之间的关系,探索壮族民俗文化的汉英翻译策略。 -
少数民族濒危语言建档开发研究陈子丹本书是对少数民族濒危语言建档开发进行深入研究的成果。书中首先分析濒危语言与有声语档的基本概况,阐明濒危语言档案研究与学科建设的方向,回顾和总结近二十年来国内外濒危语言建档的研究现状及主要成果,提出少数民族濒危语言建档开发的思路和构想;接着思考少数民族濒危语言建档的理论与实践,介绍“三大工程”的现状与推进,论述少数民族濒危语言的记录和保存,探讨建立濒危语言档案馆的必要性及及实现路径;后对少数民族濒危语言建档的技术方法进行研究,探索少数民族濒危语言档案资源建设与开发利用问题。 -
俄中语言文化学中的水形象王春牧暂缺简介... -
中国语言学年鉴2022张伯江 主编本年鉴介绍2021年语言学各学科研究的发展成果,包括学科综述、全年出版的语言学著作、重要的学术文章、主要学术活动、大事记,并介绍重要的学术团体、学术机构,主要的学术期刊、集刊,一些有重大成就的科研人员等,力求能够客观、全面地反映2021年语言学的研究成果和各分支学科的发展轨迹,为进一步推动学科建设、促进学科发展做好有价值有意义的基础工作。 -
日语拟声拟态词用法解析与习得研究张晶鑫 著日语拟声拟态词被广泛运用于日本社会各个领域,在日语词汇体系当中占据着极其重要的地位。然而由于其数量庞大用法复杂,在教学中不受重视,导致了学习者无法正确理解和使用,因此日语拟声拟态词成为了日语词汇教学中的一大难点。本书首先对日本五大拟声拟态词词典和包含1亿多个词的大型平衡语料库展开调查,抽取了1466个常用日语拟声拟态词。再运用了六大语料库和六大统计学手法对日语拟声拟态词的五大语言特征进行了精密且全面的解析。使用中日平行语料库比较了中日拟声拟态词之间的异同,利用学习者语料库分析了日语学习者和日语母语者之间的差异。后提出了如何将以上的结果应用于日语教学的具体方案 -
古代汉语十五讲王鸿雁本书为提供给留学生汉语言专业本科学生学习中国古代汉语的教材,全书共15课,以文选引入,充分解释文选及分析其中的古汉语语法知识。本书是在长期对外汉语一线教学经验积累的基础上编写而成的,内容浅显易懂,练习难度适中,能够提高留学生的现代汉语水平,让他们在学习中能够追本溯源,了解现代汉语的起源、发展、演变,让汉语学习者知其然更知其所以然,使学生更好地了解汉语的演变以及运用这些知识、方法更有效地解决中高级现代汉语学习中所面临的重点难点。 -
宋元南北官话方言词汇比较研究张海媚 著本书以宋元两代带有官话方言色彩的白话语料为主要研究对象,从词形、词义、常用词、特用方言词等角度全面考察中原官话与南、北官话相似程度的差异,以此界定中原官话的地域归属,并进一步比较南北官话方言文献用词的异同,揭示造成南北用词差异的原因,为构建科学的汉语词汇史和方言史提供近代时期的资料。
