语言文字
-
近代汉语客赣方言文献集成李军暂缺简介... -
中国语言文化典藏·澜沧拉祜语刘劲荣 张琪 何根源 刘航宇本书记录的拉祜语以澜沧拉祜纳为基础方言,以东岗乡的班利村为记音点。全书共收录拉祜纳方言词近600条,文化图片近600幅。内容包括引言、房屋建筑、日常用具、服饰、饮食、农工百艺、日常活动、婚育丧葬、节日、说唱表演9个部分,全方位地描写和记录了澜沧拉祜族的语言和文化,展现了拉祜族独具特色的丰富多彩的原生态文化和习俗,有助于人们对拉祜族语言文化的深入了解,有助于拉祜族语言文化的传承、保护。 -
视域融合与文本意义踪迹林夏 著哲学阐释学作为阐释本体论常被误解为阐释方法论。本书基于哲学阐释学对译者主体性进行的纯理论思辨性研究,在厘清哲学阐释学中的视域、前见、权威、视域融合、效果历史等核心概念的基础上,对翻译主体——译者在翻译行为中发挥的主观能动性进行本体性分析,并从多角度探讨了译者主体性的本质,并尝试阐述了翻译研究语言学派的忠实对等与文化学派的创造性叛逆、译者主体性与误译和高质量译本、译者主体性与归化异化、译者显身隐身之间内在逻辑关系。 -
写作变现指南夕夕酱公众号不仅对稿件需求量大,且已形成稳定的写作变现模式,目前人人都能套用这套模式获取收入。本书作者从一个默默无闻的写作小白,到成为十点读书等大号的签约作者,就是洞悉了这套模式,她在本书中凝练出了更加实用的关窍!秘诀1:怎样找到适合自己的写作领域?目前受平台欢迎的文章主要有以下五种 :观点文、热点文、情感文、认知文、励志文,可以结合自身的工作内容及兴趣,先深耕一种文章类型,再拓展延伸。秘诀2:写一篇完整的文章总共分几步?总共分为四步:1、找选题;2、列大纲;3、搜集素材;4、完整成文。详细内容请参照书籍。秘诀3:没有文笔怎么办?能否投稿成功,文笔是关键,文笔主要通过文章中的金句来体现。所谓金句,要么说法新颖,要么句式对称,要么观点独特,书中已列出可直接套用的句式模板。秘诀4:不过稿到底是什么原因?不过稿的原因有很多,比如选题与近期文章冲突、素材老旧、观点或句式不出彩等,但别担心,废稿照样能变废为宝。秘诀5:我能靠写作月入多少?一般来说,在公众号投稿这一块,小号的单篇稿费大多在一百元到三百元之间,大号的单篇稿费大多在三百元到八百元之间。由此可见,月入上千还是轻而易举的,而随着写作速度和质量的提升,写作收入一定会上涨。更多秘诀等待解锁...... -
汉语焦点构式中的系词金大卫、陈珺本书基于历史语料库,考察汉语史上主系表构式的语义演变轨迹。在前贤的个例描述基础上,本书开创性地从整个汉语史的跨度,揭示出不同阶段的系词统一地呈现出发展为分裂构式的语法化模式。本书进而提出,主系表和分裂构式在发生学上的紧密关系揭示了两个构式在句法结构上具有同一性,即分裂构式本质上是一种主系表结构。从焦点语义的来源来看,如果系词只起到建立主语和表语之间的述谓关系的连接作用的话,则它不是焦点标记,那么焦点的意义就不是来自焦点标记,而是来自充当焦点的短语。分裂构式的焦点来源问题是焦点语义理论的核心问题。本书采用形式语义学-历史语言学界面的理论框架,不仅填补了分裂构式的语法化进程这一实证空白,而且通过句法演变的证据试图解决语义理论的争议。 -
翻译研究与教学康志峰本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。 -
中国语言文学研究崔志远,吴继章 著《中国语言文学研究》系河北师范大学文学院主办的学术集刊,为半年刊。本刊发表中国语言文学专业各二级学科包括语言文字学、中国古代文学、中国现当代文学、文艺学、比较文学与世界文学等方面的研究文章,还设有学术名家、京津冀文学研究等栏目。其办刊宗旨是:荟萃百家成果,展示人文情怀,鼓励开放创新。本刊已被南京大学中国社会科学研究评价中心评为中文社会科学引文索引(CSSCI)来源集刊。 -
面向智能服务机器人的交际意图识别研究高文利人们言语交际的实质就是一个交际意图的传达与解释的过程,因而智能机器人要实现深度自然语言理解,必须具备交际意图识别能力。本书首先讨论了交际意图的内涵与特征,并探索了交际意图的形式化表示方式,也进一步分析了交际意图的层级系统;然后根据话语是否明确表达了交际意图,把话语分成交际意图明示句和交际意图暗示句两类;接着深入讨论了从交际意图明示句中进行交际意图抽取的过程;最后深入探索了如何在交际意图暗示句中,通过语用推理最终识别交际意图的方法。本书适合对语言学、语用学、自然语言理解、人工智能等领域感兴趣的本科生、研究生阅读。 -
《红楼梦》多译本量化研究刘泽权《红楼梦》是中国古典四大名著之一,素有“中华文化百科全书”之称,自1793年流传到海外至今已有30多种语言、100多个译文版本,仅英语就有4个全译本、近10个节译本。本书共5章,除绪论外,包括10余个具体案例,文本对象从全译本到王际真、麦克休、林语堂等节译本和孙温绘本画册,以及美籍华人陈佩玲的改创小说《红楼》(TheRedChamber)。研究主题涵盖重译和多译本量化考察模型框架的设计,语料库方法应用于词典编纂的探讨,多个变异本的考察,以及回目、诗词、叙事、人物话语方式及其英译对比分析等。 -
技术的应许林仲轩 等本书梳理了残障研究的学术脉络,并对残障群体的新媒体实践进行了全方位考察,有助于了解残障群体的社会融合情况及障碍,建构具有实践性、针对性的推动残障群体社会融合的策略体系,对进一步建构具有公平性、均等性、便利性的和谐社会有理论和现实意义。全书根据研究主题,分为“数字社会融入”“社交媒体展演”“互联网慈善公益”三大部分,每部分包含三个章节的专题研究。
