语言文字
-
汉译文学序跋集 第九卷李今 主编,屠毅力 编注《汉译文学序跋集》是一套大型民国文献汇编,上限以甲午战争为界,并以收录译本序跋为主,早期晚清部分适当扩至报刊译序跋;下限至1949年止。从晚清至民国时期五十年间出版的几千种译作中收录了2000余篇序跋,共450余万字。这是学术界第一次全面收录晚清民国时期的汉译文学序跋,可以说是目前体量最大的一次汉译序跋集成。本辑为第三辑,收录1933-1938年的汉译文学序跋。 -
国际语言政策研究前沿方小兵为了大力推广译介语言政策与规划领域的国外最新研究成果,拓展语言文字国际交流合作,方小兵博士组织编写这套《囯际语言政策研究前沿》系列译文集。计划每两年出一辑,持续翻译出版。 《国际语言政策研究前沿》(第一辑)的文章来源于语言规划学科领域六部著名的国际期刊,如International Journal of the Sociology of Language (《国际语言社会学期刊》)、Language Problems and Language Planning (《语言问题与语言规划》)、Journal of Multilingual and Multicultural Development (《多元语言与文化发展期刊》)、Current Issues in Language Planning (《语言规划中的现实问题》)、Language Policy(《语言政策》)和European Journal of Language Policy(《欧洲语言政策期刊》)。本译文集从三个方面探讨了当前国际语言政策的研究热点与前沿方向。如研究主题的创新,包括机构语言政策中的语言信念,作为情感机制的语言经营管理等。理论建构方面,如语言竞争模型与语言政策评估,语言政策及管理理论的优化等。研究方法的探讨,包括最新语料库研究和话语分析,国际组织成员囯语言意识形态研究等。本译文集的出版,可以帮助我们及时了解国际语言动态,保持中外学术的密切联系,拓展我们的国际视野,从而丰富和强大我国的语言规划研究。 -
湘西凤凰苗歌译注及语言学研究吴芳 刘鸿勇 著湘西苗歌是一项非物质文化遗产。《湘西凤凰苗歌译注及语言学研究》是国内本从语言学角度来研究湘西凤凰苗歌的专著。本书研究湘西凤凰苗歌,是以凤凰县山江镇的现代苗歌为研究对象展开的。全书主体部分由四个章节构成,章以苗语和苗歌的关系入手,概述了山江苗歌的音系、词法和句法,对苗歌的种类和记录方式进行了介绍,并对苗歌的“三要素”进行了较为全面的归纳;第二章将五十首湘西凤凰现代生活类苗歌按时间顺序分为六个小节,除归纳歌词大意外,对每句歌词都做了详细的译注;第三章基于第二章对苗歌的描写与分析,从特殊的句法现象入手,将其与凤凰苗语的口语进行对比,归纳总结了苗歌的语言特点;第四章是作者对苗歌传承人、歌师、研究者和村民的田野调查手记,记录了他们对苗歌和苗族文化的认识。本书附录部分由苗歌的文化词语、歌本样例和词汇表三部分组成。 -
英汉双语学习词典释义的原型建构李大国 著释义是词典编纂和研究的核心,有关词典的一切活动都是围绕着释义而展开的。同时,释义又是复杂的系统工程,是具有多角度、多层面的意义综合体,词典中的所有信息都是释义。英汉双语学习词典作为词典家族的重要一员,其释义理论和实证研究相对薄弱。本研究力图以原型理论对英汉双语学习词典的释义体系进行重构,并对英汉双语学习词典的释义作出统一解释,以原型理论贯穿英汉双语学习词典释义的始终,从而为终编纂出适合中国英语学习者的英汉双语学习词典提供指导。其研究思路是在构建原型理论的基础上、综合对比国内外主流英汉双语学习词典的释义模式和方法,建构英汉双语学习词典的原型释义模式。为词典编纂和词典理论研究提供新理论、新方法、新视角,为词典编撰提供内容取舍的依据,为学习者词典的选用提供必要可行的参考依据。 -
扩展投射原则与现代汉语的EPP效应李建波本书在最简方案的框架下,探讨“扩展投射原则”(EPP)的理论性质问题。作者提出“功能语类特征假说”( The Fun-Hypothesis),认为EPP特征具有独值性,是功能语类与词汇语类合并的一种允准限制特征。该假说可以解释英语定式句与不定式句生EPP效应上的差异,以及在例外受格、提升结构和标句词短语层面的相关现象。作者还认为,现代汉语中存在EPP效应是支持EPP构成普遍语法原则的经验证据。本书提出的“功能语类特征假说〞对汉语的EPP效应具有一定的解释力。 -
中韩语言政策比较研究王浩著暂缺简介... -
近代汉语官话方言课本文献集成余跃龙暂缺简介... -
日本学者汉字译音研究论文选郑伟 编日本学者在中国传统音韵学方面成就斐然,尤其是在域外汉字音的研究方面,善于发现与分析基本材料,考证细密、重视对勘。为了让国内读者更直观地了解日本学者运用汉字译音与对音材料探讨汉语音韵学问题的重要著述,该书选取了服部四郎、河野六郎、藤堂明保、三根谷彻、西田龙雄、平山久雄、尾崎雄二郎、桥本万太郎、高田时雄、庄垣内正弘、远藤光晓、更科慎一等十二位日本学者的代表性论文(或专书中的某一章节)。除了平山先生的论文为汉语中古音的通论性研究,其他诸篇,内容广涉汉字的蒙古译音、安南译音、朝鲜译音、梵语译音、回鹘译音、日译吴音与汉音,以及泰汉对音、明清《华夷译语》的汉字译音等论题,对于中国音韵学、语言学研究具有一定的参考价值。 -
明清以来闽方言文献集成马重奇暂缺简介... -
语言就是生活施春宏这是一本语言学随笔集,也是一本语言生活的记录簿,还是一本语言学科普书。全书共收文章76篇,都是关于“语言和生活”的状况与关系的思考:抚摸生活变迁的脉搏,记录语言调节的步伐,展示语言认知的机制,感受语言生活的启发。这些随笔常以相对轻松诙谐的方式将语言学前沿理论乃至科学道理、思维方式、人生情趣、社会格调渗透其中,而且试图在语林漫步中生发一些新的观念和认识。语言就是生活,语言和生活在互动中互塑。语言生活中蕴含着浓浓的人情,事情,自然之情。经历过,感受到,美丽的瞬间,便是永恒。因此,全书浸透着这样的理念:爱语言,爱生活
