语言文字
-
语言资源与语言规划丛书(美)戴维·约翰逊(David C. Johnson)等“语言资源与语言规划丛书套装”包含六册,分别为《语言政策》《语言与政治》《语言政策:隐意图与新方法》《文字与社会导论》《语言规划与语言教育》《语言教育政策:关键问题(第二版)》,作者均为国际知名专家。原著均为国际语言资源与语言规划领域的经典著作,从国外知名出版社引进,翻译成汉语后在国内出版。《语言政策》像一本教科书,它分门别类地介绍了本领域的关键术语,既能整合各种观点和视角,综述竞相争鸣的各种理论模型,又能通过概述的方式,为刚刚进入语言政策研究领域的人员展现一个简明、实用的研究全貌。正因为如此,作者戴维·约翰逊在撰写时特别注意总结语言政策的研究方法,以便为准备从事语言政策与语言规划研究的人提供切切实实的指导。同时,这本引进版图书的译者方小兵博士在翻译过程中也查阅了大量文献、反复研读原作、深查引文出处的上下文等,力求翻译语言准确、地道,术语表达准确、科学。此外,书末还特别配有中英文对照的“译名表”,便于读者参考使用。 -
完结义副词共时变异与历时演变多维研究张秀松本书综合运用多种研究方法(如跨词比较法、跨方言比较法、跨语言比较法、内部拟测法、共时状态与历时演变互证法),描写现代汉语(方言)中“完结”义副词的共时多功能性和使用限制、内部各成员彼此之间的共性和差异,汉语史上“完结”义副词的形成和演变(特别是相关演变的条件、历程、方向、路径、表现、动因、机制等),并综合运用多种语言学理论(如认知语言学的概念隐喻和转喻理论、力量-动态模型理论,形式语言学的生成词库理论,功能语言学的信息结构理论、历史语言学的词汇化和语法化理论以及主观性理论)对相关语言规律作出多维度解释。特别是借助“完结”义副词的词汇化和语法化来解释其共时多功能性和使用限制,借助多种比较法的运用来展示相关演变的跨词共性和差异、跨语言共性和所体现的汉语的个性。 -
中国语言文化典藏·新化罗昕如暂缺简介... -
望谟布依语语料集萃代少若本书以布依文标准音望谟布依语为调查对象,对语言现状主要从语音、词汇、语法三方面进行调查描述,并记录了部分布依语口头文化作品。书中所有的布依语料均用布依文、国际音标进行转写、标注,尽量使更多读者可以阅读、理解。 -
听障学生汉语唇读理解能力发展研究雷江华等“语言感知是听觉通道独有特性”的观点忽视了视觉在人类语言认知中的作用,与语言感知的多模态特性相悖,且研究者们逐渐证明了视觉信息在个体语言感知中所发挥的不容忽视的作用。对于听障学生而言,唇读不仅是他们在口语交流中获取信息的重要途径,也是他们融入主流社会所必需的能力。目前,唇读的研究在国外愈发受到重视,研究成果日益丰富,从语言习得的感知—识别—理解过程分别考察了唇读的感受能力、识别能力与理解能力等,尽管我国唇读感知与识别研究在不断跟进,但汉语唇读理解能力研究仍相对薄弱。因此,本书探讨了听障学生汉语唇读理解能力发展的特点,并从汉字、词语、语句三个语言级别探讨了听障学生汉语唇读理解能力发展的表现,随后考察了影响其汉语唇读理解能力的因素,结合眼动技术探究听障学生唇读理解加工的机制,并通过单一被试实验研究探讨听障学生汉语唇读理解能力的干预效果。 -
国际汉学研究通讯北京大学国际汉学家研修基地《国际汉学研究通讯》是由北京大学国际汉学家研修基地主编的综合性学术文集,是中外学者沟通交流的学术平台。侧重介绍国际汉学界在中国传统人文学科领域的研究动态,收录相关专业的新近研究成果,涵盖中国文学、文献、历史、考古、艺术、中西交流等多个领域。本期分为文明传播、文献天地、汉学人物、马可波罗研究、艺术史苑、研究综览、基地纪事等部分,收录文章18篇,包括《欧洲文明里的中国特性》《日本汉诗的去中心化趋势及异质边界》《马可·波罗所记中国的摩尼教、佛教和基督教》《韩朋溯源(下)》《吴大徵甲午战争期间致汪启信札简释》等,反映了相关领域的研究动态。 -
东方语言学 第二十四辑王双成主编《东方语言学》(第二十四辑)主要以东亚语言为研究对象,其宗旨是用语言学的普遍原理来研究语言,并通过由研究这些语言中的特有现象所得到的规律丰富语言学的普遍原理。主要内容有《“无非”的主观小量表达研究》《从行、知、言三域看肥城方言的“了”》《海外中国典籍的多语转写研究——以清语老乞大汉语-满文的朝鲜文转写为例》《牛津示范范畴手册评述》《同源词与上古音构拟》《湖北宜城方言音系》《概念隐喻的新成果:拓展概念隐喻理论研究述评》等。 -
法国的语言政策与法规刘洪东法国是一个语言意识非常强烈的国家,自古至今政府具有强势介入和干预语言事务的传统,其语言政策和规划特色鲜明,具有较强的代表性。法国语言政策文献十分丰富,主要包括宪法,议会通过的法律,各部委和各级政府出台的行政法规或条例,政府或语言管理机构公开的相关报告、文件、方案或计划等。本书以法国语言政策为主线,选取重要和核心的原始文献进行译介,并展开一定的研究。项目兼具实用性和学术性,旨在为我国政府和学界提供一手的法国语言政策文本资料,为我国语言政策的制定和实施提供有益的参考和借鉴。本书主体内容分为七章,分别为法国语言文字状况,法语的规范化、标准化和信息化,法语使用的立法,法语在国内的推广与普及,法国的外语教育,法语的国际传播与合作,法国的地方语言立法。 -
汉语语法研究与对外汉语教学论集刘月华作者是当今在汉语语法研究和对外汉语教学两方面都取得绝高成就的专家。其著作《实用现代汉语语法》是对外汉语教学语法经典著作,其所编教材《中文听说读写》是美国具有压倒性优势的中文教材。《汉语语法研究与对外汉语教学论集》收集作者散见于国内与国外学术期刊的语法研究和对外汉语教学研究重要论文,分为语法研究和教学研究两章,共29篇,包括《可能补语用法的研究》《状语和补语的比较》《定语的分类和多项定语的顺序》《超越分句的语言成分》《趋向补语的语法意义》《中美常用教材语法比较》《谈对外汉语教学语法》等,是对外汉语教学从业者的文献。 -
二语会话语用非流利研究卢加伟本书首次提出语用非流利的概念,认为语用非流利是交际者为了达到特定的交际目的或出于语用因素(如礼貌、面子等)而产出的非流利现象,是为了更恰当、合适地表达自己而采用的策略。然后遵循话语语用学研究范式,结合语境、面子(礼貌)等传统语用学理论,搭建语用非流利的分析框架,以会话分析为研究方法,从语用非流利标记形式、语用非流利类别和语用非流利功能三方面,详细探讨了中国英语学习者二语会话语用非流利的使用情况,探讨了语用非流利与二语水平、语用能力之间的关系。
