语言文字
-
印地语公共领域1920—1940弗朗切斯卡·奥尔西尼本书以20世纪上半叶以标准印地语为基础形成的北印度地区性公共领域为研究对象,分别从语言、文学、性别、历史以及政治话语的角度分析印地语区文化的核心要素,进而探索语言和文学勾勒与书写一个新的民族的过程。这一过程对现代印度的政治、文化、历史产生了深远的影响,带来了实践、新视角、大胆批评,以及重新讨论一切的意愿,助推形成了一个共同的、统一的印地语受教育群体的品味。1920年至1940年是一个振奋人心、令人陶醉的时代。印地语界把这个时代称作现代印地语文学的“黄金时代”,而且各领域都展现了真正的、超乎寻常的文学创造力。 -
东南亚华人社会语言景观研究祝晓宏著语言景观是观察东南亚华人社会语言生活一扇独特的视窗,也是东南亚华人社会和该地区宝贵的语言文化资源。基于语言资源的理念,本书重点考察新加坡、马来西亚、泰国、印度尼西亚、菲律宾五个国家的华人社会语言景观状况,分别从各国的语言问题背景和合宜的理论视角出发,聚焦华语景观的语言结构、空间分布和社会功能等方面,综合运用定量统计、质性分析等方法,描绘各国华语景观的个性和共性,研判区域语言生态格局,并提出相应的语言规划方略,以促进海外华语资源的科学保护和开发应用。 -
墨江豪尼哈尼语参考语法张鑫著本书借鉴参考语法的描写分析原则,兼顾传统语法的研究范式,综合运用现代语言学的基本理论,对云南省普洱市墨江县龙坝乡的豪尼哈尼语的语法结构及其特点进行了全面、系统、深入的共时描写与分析。 -
译入译出加工模式的语料库辅助认知研究侯林平全书共10章,在整合经济加工框架下,采用“语料库辅助翻译认知研究法”,以不同语言单位(词、短语和小句)的隐喻为研究窗口,统计和分析中国小说作品专业译者的隐喻译入译出策略模式,以此为据探求译入译出加工路径模式,揭示其运作机制。研究发现,专业笔译员译入译出主要受认知加工经济机制制约,同时受结构复杂度、语义隐含度和语境丰富度调节,概念障碍译入译出模式中存在概念整合支配效应、译出优势效应和语言单位复杂效应。本研究进一步挑战了传统的译入优势观,为双语加工和翻译过程研究领域的译出优势效应提供了证据。 -
唐氏综合征儿童词汇理解能力研究林青著词汇作为语言的要素之一,是语言发展的基础。唐氏综合征儿童的词汇理解能力存在异常。根据语音加工模型,词汇理解涉及听觉察知、语音识别、语音输入缓冲、语音输入词典和词汇语义系统多个加工阶段,上述阶段的特征分别通过听力、语音识别能力、言语短时记忆和长时记忆系统中的语音、词汇知识体现。本书在探究唐氏综合征儿童听力、语音识别能力、项目短时记忆和顺序短时记忆特征及关系的基础上,揭示上述因素对唐氏综合征儿童词汇理解能力的具体影响。在此基础上,构建基于语音加工支持的唐氏综合征儿童词汇理解能力干预模式,并通过实验验证这一模式的有效性。 -
语言学习策略的教学与研究[美]Rebecca L. Oxford本书系统阐述了语言学习策略的研究进展,从理论论述到理论在语言技能及教学中的应用,层层递进,环环相扣。在第二版中,作者进一步丰富和发展了策略自我调节模式,反映了第二语言习得领域的发展趋势,是非常有价值的一部参考书。 -
汉语跨层结构词汇化模式和路径研究刘红妮 著本书系统研究汉语跨层结构的词汇化演变模式和路径。跨层结构的词汇化是从非语言单位变为语言单位的变化,是一种比较特殊的变化。研究本来不在同一句法层次上而只是在线性顺序上相邻的两个成分所形成的跨层结构的词汇化是怎样演变的,这对汉语和世界其他语言的词汇化以及相关的语言演变研究具有独特的意义。本书注重将演变来源、演变历程和演变结果相结合,通过对几百个跨层结构词汇化典型个案的系统研究、归纳和总结,尽可能全面展现整个汉语跨层结构的词汇化模式、路径及其特点。跨层结构词汇化的演变来源主要有“实 实”“实 虚”“虚 实”“虚 虚”四类,其中这四类来源又可分为具体的若干小类。跨层结构词汇化的演变结果则包括实词和虚词。本书具体研究了由诸多不同来源的跨层结构分别词汇化为名词、动词、副词、介词、连词、助词等不同结果的演变,并从中总结出一定的特点和规律。 -
普什图语分裂施格研究缪敏普什图语是一种典型的分裂施格语言。本书在描写分析普什图语分裂施格时,运用莱比锡标注系统,以丰富翔实的语料构建出普什图语分裂施格连续统。书中的跨语种案例为普什图语学习者以及语言类型学学者提供更为全面广阔的研究视角。 -
写作创造美好生活 新写作教育论纲朱永新 著《写作创造美好生活:新写作教育论纲》系统总结了新教育写作的理论构建和实践探索。从学生写作、教师写作到家校共同体写作,作者详细讲解了新教育写作的内容与方法,对新教育十大行动的第二大行动——“师生共写随笔”的开展,对广大教师、父母、学生以及写作者、写作教育研究者,具有很强的现实指导意义。 -
中国语言资源调查手册·汉语方言教育部语言文字信息管理司《中国语言资源调查手册•汉语方言》是国家项目“三方工程中国语言资源有声数据库技术规范与平台研发”中的“有声数据库技术规范研究”课题的内容之一,是“中国语言文化典藏”丛书编写的方言材料调查时使用的基础手册,全书有统一的语音、词汇、语音法调查基础模本,便于比较。本书平装本出版以来,在实际使用过程中,方言文化田野调查的师生们反馈了不少意见;在商务印书馆出版《中国语言文化典藏》《中国濒危语言志》的过程中,编辑部也提出了修改建议。为了更好推动《中国语言文化典藏》等的出版工作,本次修订出版《调查手册》,出版硬皮精装版本,以便于田调记录等工作,也更为完整地呈现“语保”工程的重要成果。
