语言文字
-
延安文学考察赵卫东本书为国家社科基金项目研究成果,将延安文学制度的生成置于20世纪30至40年代中期延安社会政治、军事、文化生态中,在20世纪中国历史、现代文学思潮与制度演进史的大背景下,以思潮史、微观史学和文学社会学的方法,爬梳各种历史细节,呈现延安文学体制和当代文学观念、制度之发生、生成的来龙去脉,并对本体特征的型构进行动态追踪与描述。本书为作者长期以来学术研究的集大成作,又经历多年打磨,内容丰富翔实且考究,展现了延安时期中国共产党人的初心、理想和奋斗实践,对研究党史和我国文学史具有珍贵的学术参考价值。见证尘封多年珍贵史料文献,重现延安精神! -
汉语量词的认知类型学研究惠红军著本书运用认知类型学的理论和方法,从形象性、概念结构、概念网络、认知结构、方言差异、有量构式、语义参数、构词现象等方面对汉语量词进行了系统研究,发现汉语量词的产生、发展、使用均具有鲜明的形象性,其概念结构复杂,概念网络呈现层次化;汉语量词的发展演变中蕴含着一种范畴共享机制,汉语方言量词的语法化具有转喻特征;汉语的“数 量 名”和“动 数 量”是汉藏语系“量 名 数?数 量 名”和“动 量 数?动 数 量”这两种蕴涵关系所关涉的有量构式,这说明汉语的有量构式在认知类型学上具有重要价值;汉语量词的语义参数具有复合性特征,而汉语量词在重叠、复合、词缀化、名词化、个头词等方面的复杂表现,则反映出汉语是一种典型的量词创新型语言。 -
英汉交替传译源语难度评估体系构建研究赵田园著口译源语难度的判断与把控关系到口译教学目标达成,口译学员信心树立,口译测试的信度,口译在线教学资源库、在线题库的分级和口译实证研究结论的准确性等,理应成为口译应用研究中的一个重要议题。然而,由于口译源语转瞬即逝且影响因素纷繁复杂,目前口译源语难度评估问题尚未得到译界的足够关注。本书遵循了多阶段多元方法互证的混合实证研究思路,基于学习者视角,尝试构建了一个要素全面系统、描述语和权重清晰、操作性强的英汉交替传译源语难度评估体系,并实证检验了其校标关联效度。该体系共包含了4个维度和15个因素,每个难度影响因素又分为5个难度等级。该评估体系的建立可服务于口译教学、测试和研究的源语难度把控,同时为口译源语难度评估的计算机化和程序化发展奠定基础。 -
敦煌佛经写卷语音研究李华斌敦煌佛经音写卷有迻录玄应、可洪音义上的注音,有征引传世文献上的注音,也有抄经人自己所作的注音。总的来看,敦煌佛经写卷上的注音不如传世文献规范,受通语的束缚相对较少,更能反映语音的实际变化。本书全面描述敦煌写卷佛经音的状况,分析其注音形式、功能等,在前人整理的基础上对它作了续校勘,并考证了它的来源,在考证的基础上,将它分为三类,并一一对其进行语音分析,发现佛经音的主体仍是沿袭汉唐以来的读书音系,但反映时音、方音、古音、民族语音、文化语音的现象较多,其中的方音现象与今西北方言关系密切。总之,它们在中古音、方言史等研究上有重要价值。 -
翻几页,就入睡了傅玉芳手机在响,微信在催,看视频点“快进”,浏览网页爱“刷新”……本书为生活在快节奏时代的年轻人而编,书中所选的365句名言警句,每一句都是经典。当你在工作与生活中遇到不如意的人或事时,阅读与积累这些蕴含人生哲理与智慧的经典名句,也许可以帮助你“清空”烦恼,调整心态,开心起来。 -
故事与大脑保罗·B.阿姆斯特朗 著,王延慧 译本书解释了大脑如何与社会世界互动,以及为什么故事很重要。本书回答了大脑是如何让我们讲故事和跟随理解故事,以及故事是如何影响我们思维的问题。作者分析了构建和交流故事的认知过程,探索了它们在心理功能在神经生物学中的作用。作者解释了叙事是如何帮助大脑解决,大脑在追求对模式、综合和稳定性与需要灵活性、适应性和变化的开放性之间,无休止的冲突。这些互动的神经科学是故事塑造我们生活的部分原因,即使是我们的生活产生了故事。我们讲故事的能力揭示了语言和思维的哪些方面是一个古老的问题,这个真正的跨学科项目应该引起人文主义者和认知科学家的兴趣。作者利用关于叙事的产生和接受的现象学解释历史,探索了叙事理论中与故事和体验之间关系相关的普遍话题:叙事如何组织和作用于我们对时间的体验,情节如何构建行动模式,以及故事的交流如何使不同的世界相互联系。 -
贺州鸬鹚话研究钟梓强贺州鸬鹚话作为濒危汉语方言,亟需保护与传承。为此,本书作者收集整理了广西贺州及周边地区丰富的方言素材并集结成册,通过导论、语音、词汇、语法、语料五部分内容对鸬鹚话进行了全面、细致的介绍。本书收录大量一手语料,题材涵盖民间习俗、歌谣、谚语、故事等方面,每一词条旁附有国际音标标注、方言转写、普通话注释、词语示例,是一本精炼实用、查检方便的方言研究图书。本书既可用于语言保存,也可作为语言研究的基本材料。 -
闽北区崇安方言音韵史研究[日]秋谷裕幸暂缺简介... -
满文文献选读顾松洁本书选取有清一代用满文创作和翻译的书籍类文献以及文书档案共30篇汇编而成。书籍类文献篇目出自儒家经典、会话教材、政书、日记、小说、笔记等作品,涵盖经、史、子、集四大部类。文书档案篇目包括谕旨、题本、奏折、奏片、咨文、咨呈、札文、呈文等清代常用公文。每篇课文由满文原文、罗马字母转写、语法标注、汉译、注释、词汇和练习构成,可供高等院校语言文学、历史学科的学生和科研工作者学习使用,旨在帮助其掌握满文的书写及其读音和语法要点,拓展其对满语书面语文字特点、文本体裁、文献种类与版本、文书档案、碑铭文献以及满语语言本体和清史相关问题的了解,培养其对原始材料的阅读理解和分析能力,为语言、文史研究打下良好的基础,推动中国古典文献学、语言学、历史学等学科的建设和发展。全书题材力求丰富,内容涉及国学、教育、政治、经济、军事、医疗、外交、社会生活等诸多领域,蕴涵生动的故事,呈现清代社会百态和各民族文化交流交融的脉络。 -
闽语与上古音[日]野原将挥 秋谷裕幸 著暂缺简介...
