基督教
-
基督教在华传播系年解成 著《基督教在华传播系年:河北卷》为“基督教在华传播系年”丛书之河北卷,分为五编,主要介绍了基督教的三次传入、清朝中叶基督教的传播与被禁、清朝晚期基督教的传播与天津教案、清朝末年基督教的传播与庚子教案、民元前后基督教的传播与教会的本地化等内容。
《基督教在华传播系年:河北卷》收集了有关自唐代至公元1941年基督宗教在河北传播的公开出版资料。作者爬梳十余年,清理了六七十种资料,按公元纪年编排整理了这部百万字的文献汇编,令许多湮没尘封于书库的文献重见天日,展示了中西文明冲突互动的一个重要侧面。 -
基督教与中国文化吴雷川《基督教与中国文化》把基督教和中国文化,分作两部分来个别地叙述。对于基督教,它认为就耶稣的教义而言,它是一个革命的宗教,谋求社会改造的宗教。它征引了福音书中许多关于耶稣的言行,大胆地否认传统的说法,以为耶稣的宗教不是一般所谓精神的、个人的宗教,而是充分地表现着政治革命和经济改造的意义的宗教。对于中国文化,在学术思想之部,它是征引了几位学者的意见,以说明中国文化的本质;在政治社会之部,它是取批评的态度,把中国文化过去许多的弱点指出来。它不承认中国有“复古”的可能,也不承认可以用旧酒装新瓶的方法,把旧文化的某些部分,机械地应用于今日的中国。 -
马礼逊回忆录(英)艾莉莎·马礼逊《马礼逊回忆录(共2册)(影印版)》是学术价值极高、而且又非常罕见的文献资料。2007年是马礼逊来华200周年纪念,他是近代中西文化交流的重要开拓者。马礼逊的学术著作在中国近代学术史上具有深远的影响。《马礼逊回忆录(共2册)(影印版)》为“马礼逊文集”之《马礼逊回忆录》,是研究马礼逊的生平和事迹所必须依据的重要史料。书中收录的马礼逊的日记及信件以及间插的时人评论及背影介绍,是研究历史语言学、圣经中译、近代外语教育、近代印刷出版、近代报刊史、西方汉学史等的重要原始资料,具有极高的价值。 -
怀特菲尔德传(美国)(Arnold Dallimore)阿诺德·达里茂 著;陈凤 译18世纪初期,欧美两洲处于信仰低潮,在一群布道家的带领下,掀起了一场名为“大觉醒”的宗教复兴运动。乔治·怀特菲尔德(1714-1770)是其中的佼佼者。他毕业于牛津大学,年轻时通过阅读亨利·马太的圣经注释打下了神学根基。他一生的事奉遍及欧美,13次横渡大西洋。他以讲道的大能著称,经常在对几万人讲道。在他34年的事奉生涯中,总共讲了30000多次道。他不仅在有形的教堂建筑中,更走到露天旷野去大声疾呼,用纯正的福音把那个世代从信仰的沉睡中唤醒。他声音洪亮,口才极佳,走到哪里,哪里就燃起奋兴的烈火,不良风气一扫而光,属灵空气焕然一新。 -
图解圣经故事新约傅宏基《图解圣经故事新约》运用全新的编排方式和独特的编辑手段,通过丰富的插图、图表等视觉语言,形象直观,简明生动地对圣经旧约和新约提供了新的解读,凝结了较高的学术性、知识性和趣味性。《图解圣经故事》会带给你全新的阅读体验,多角度品味《圣经》的经典故事,即使你从未阅读过《圣经》,也能从中领略到它独特的思想及文化魅力。 -
琴与炉施玮 主编宇宙间的美到底从哪里来的?这份美可遇不可求,一定不创生于我;这份美可诗亦可歌,一定不限自宇宙。天地有大美,宇宙有深情,自然有真意。而万物中独有人之灵,与这份大美、深情、真意相遇,便产生惊心动魄的美感、情致、义胆。可见,美不是理性造物,也非感性产物,而是比人更大的一种境遇,诚邀你谦卑进入。没有灵气浩荡,没有灵性品格,就没有文学的大美;没有灵魂的呼吸,没有灵性的眼睛,就没有文学的生命。当宇宙渺小倾俯,当永恒向短暂垂爱,那一刻,灵,如风般贯穿了写者与阅读者。文学,仅是留下脚印的沙滩。 -
七重山(美)牟敦 著;郑至丽、方光洛 译1948年的美国,一位隐修士对年轻时的自我做了最深沉的反省,写成了《七重山》这部卓越的自传。幼年失怙的他,一直过着荒唐、飘荡的岁月,没有真理的引导,没有天主荣光的照耀。然而,长久以来周遭的宗教事物与经验,却又让他隐隐感到天主在指引着他。在历尽各种困顿之后,他终于接受了天主,成为虔诚的天主教徒。 “七重山”一名出自但丁的《神曲》,意指在炼狱中经历种种艰困、最终攀至天庭的过程,作者以此自喻从荒唐无知到发现真理的不寻常一生。他以极其优美的笔触写下自己的精神传记,让读者见其文如见其人:阅读这本书,不仅能指引我们走上真理的道路,更能让我们感受到作者亟欲破茧而出、寻求心灵平静的渴望与动力。 美国著名诗人范多伦曾说:“经典就是一本一印再印的书。”《七重山》甫一推出,立即列入美国该年度畅销书第五名,六十年来全球销售数百万册。如今这本书以完整面貌呈现在中文读者面前,在这混乱虚无的年代,更能显示出这部经典的价值。 -
圣号论衡李炽昌 编“上帝”?还是“神”?《万国公报》上这场轰动一时的圣号之争,渊源于英、美两国传教士的利益和观点之争。明白了这一渊源,也就了解了这次译名之争的历史背景和语境,而晚清这场译名之争的意义以及它与清初那场译名之争之间的差別也就不言而喻了:这场论争与其说是中、西文化之争,不如说是西方传教士内部之争。我们将当年《万国公报》上的辩论文章汇辑为一朋整理出版,就是为了原原本本地把这一场争论的原始材料发掘出来,奉献给读者,通过呈现这些文本的皱褶而把历史的记忆从那些已经发黄变脆的故纸堆中唤醒,为中国基督教史乃至为中国现代历史上这耐人寻味的一页立此存照,为对这段历史感兴趣的学术界同行提供一份有意义的史料。《万国公报》是中国近代历史上著名的出版物,在传播西学、启发民智方面发挥了巨大的作用。1877年7月21日,《公报》第448卷发表刊物编者的征文告示,希望读者就基督教之神的圣号在中文中应该翻译为“上帝”还是“神”这一问题进行讨论,由此引发了一场圣号翻译之争,中国基督教信徒和外国传教士纷纷撰写文章,各抒己见,整个讨论持续了一年之久,在当时引起了广泛的关注。《万国公报》从1877年的第448卷开始到翌年的第495卷结束,共发表相关论争文章60余篇(包括《公报》编者的评论),这些文章是我们今天了解基督教中国传教士、《圣经》中文翻译史乃至中西方文化交流史的珍贵史料。本书即是这些文章的汇编。 -
基督教卷卓新平基督教研究在当代中国的发展速度是前所未有的,已成为中国宗教学术研究的重要组成部分。.自中国对外开放、实行改革以来,当代中国学术界对基督教的学术探究不断扩大、逐渐深入,取得了可喜的成就。而且,在中国思想文化氛围和当代社会处境中,这种研究既有外观、亦有内省,既有吸纳、更有奉献。它虽然正在融入国际学术研讨的发展之中,却也格外醒目地体现出其学术自我,有着与外界研究的明显不同和侧重。这就是其中国学术风格的显现、中国研究特色的形成。因此,当代中国学术界的基督教研究正引起各界人士的关注,并且也在世界学苑中脱颖而出。《基督教卷》为“当代中国宗教学术研究精选丛书”之一,以对当代中国基督教学术研究加以回顾和梳理。在本文集中收入了一批当代中国基督教研究者的代表性论文,旨在真实、生动地反映这段学术发展历程及其独特成果。其中不少研究者本身就是这一历程的参与者、见证者或推动者,有着他们的亲身体悟和真知灼见。 -
基督教思想评论许志伟 主编《基督教思想评论(总第7辑)(2007年第2册)》为维真学院中国研究部主持、编辑的丛刊。本刊旨在推动海内外华人学者对基督教哲学的研究,加强国内外基督教思想研究的交流与合作。本刊坚持严格的学术规范,鼓励深入细致的学术研究。本辑为第七辑,收录了近年来国内基督教学术思想研究的最新成果,同时收录了国内对圣经研读和解释的文本,以及教会历史和现状与基督教思想关系的讨论等数篇,是国内收录最全,探讨最为深入的思想评论文集。
