基督教
-
中国基督教罗伟虹This book, featuring five chapters, explains the impact of Christianity on China. It narrates Christianity introduction to the Chinese first by the British, then American, missionaries in the early 19th century; the methods the missionaries used to attract more Chinese to Christianity; the Chinese people attempt to break away from the Western world and establish their own Christian churches; the changes the churches endured after China became the People Republic of China in 1949; and the Chinese Christian churches?continual thrive in the late 20th century. With b&w photos.
-
上帝与理性(英)托马斯·陶伦斯(Thomas F.Torrance)著;唐文明,邬波涛译《上帝与理性》一书就意在捍卫神学的科学性。作者认为,将科学的态度贯彻于神学探究之中,不仅可能、可行,而且必要。关键在于,一方面,必须反对那种陷入历史相对主义和文化表现主义的神学倾向:另一方面,又必须警惕那种对科学本身的僵化理解。托马斯·陶伦斯:基督教新教著名神学家,1913年生于四川成都,后师从卡尔·巴特,著作颇丰。曾任核辐射格兰教会牧师,爱丁堡大学基督教教义学和教会史教授。就像物是物理学的研究对象一样,神是神学的研究对象。对于一个神家来说,上帝的存在是不需要证明的,这也就像对于一个物理学家来说,物的存在是不需要证明的一样。正是在上帝客观存在的信仰前提下,神学才成为可能,一种科学的神学才成为可能。《上帝与理性》一书就意在捍卫神学的科学性。作者认为,将科学的态度贯彻于神学?骄恐校唤隹赡堋⒖尚校冶匾9丶谟冢环矫妫匦敕炊阅侵窒萑肜废喽灾饕搴臀幕硐种饕宓纳裱阆颍毫硪环矫妫直匦刖枘侵侄钥蒲П旧淼慕┗斫狻G罢呤导噬鲜欠胖鹆松裱В穸松裱У目凸坌裕缓笳咴蛟谝恢纸烫醯摹⒒档摹⒖蒲е饕搴途橹饕宓乃擞料伦玖拥刂圃炝丝蒲в胱诮讨涞亩粤ⅰ?
-
《圣经》的文学阐释刘意青著编辑推荐:北大欧美文学研究丛书。本书评价了20世纪中期至今西方兴起的将《圣经》作为文学研究领域内的主要代表,如俄尔巴赫、艾尔特、斯腾伯格、弗莱、巴尔等学者的理论和阐释实践,填补了中国在这一研究方向上的空白。该书涉及了《圣经》对西方数千年文化、政治、文学和意识形态的深刻影响,以及希伯来认知传统和希腊哲学的对立和互动关系。书中选择了《旧约》和《新约》脍炙人口的故事并演示了如何用现当代的叙事学、女权主义理论和社会历史观念来解读《圣经》文本。
-
云南基督教肖耀辉,熊有才著本书为云南宗教知识丛书之一,主要介绍云南基督教的历史源流教义教规、教派及宗教活动场所等知识。
-
云南天主教刘鼎寅,韩军学著暂缺简介...
-
基督教文学经典选读(英)麦格拉思(Alister McGrath)编;苏欲晓等译《基督教文学经典选读(上下)》精选了基督教历史上各个时期最具代表性的文学作品。选文分三种类型:纯粹的基督教著作;深受基督教思想和价值观影响的文学作品;回应基督教的思想、思潮或制度的言语学作品。文选内容极为丰富,收集了九十位作者共一百多篇的著作;形式十分多样,包括小说、诗歌、戏剧、散文、书信、传记、演说,赞美诗、讲道辞、神学论文等。文选由当代杰出的基督教神学家、教育家麦格拉思选编。麦格拉思在书中还为每个历史时期,每位作者和每篇选文提供了精彩的导读和评析。
-
亚历山大的克雷芒(意)赛尔瓦托·利拉(Salvatore Lilla)著;范明生等译《克雷芒》这个亚历山大神学家的伦理观点,是建立在柏拉图学派、斯多亚学派,以及亚里士德学派说汇合的基础上的。这些观点的主要特征,也出现在斐洛和中期柏拉图主义,可是,由于采纳由重伦理阶段的概念,由于将“无情欲”看做最高伦理理想,并且由于将它等同于“与神相似”克雷芒超出了二世纪学院——柏拉图主义的局限,这些情况是我们知识的,它将自身处于从斐洛到新柏拉图主义的亚历山大的行列中。
-
圣经故事(美)房龙 著;李胜愚 译古人说“行万里路,读万卷书”。对现代人而言,行万里路易,读万卷书难。科技的车轮正以惊人的速度横扫世界,终日在电脑和千奇百怪的机器前忙碌的现代人,用电线、光缆、轨道或航线,把地球变成了一个村落。点击鼠标,我们可以在世界的任何角落把自己随意粘贴。但是,面对异域文明,缺少了读万卷书的底蕴,我们不仅频繁遭遇“对面相逢不相识”的尴尬,更不断积聚着那些源自心底的陌生。为此,我们渴望一种深层的理解,渴望一种心灵的融通;渴望一种旅行方式的回归——行万里路前,先在精神的行囊里放几本书,以让脚步和心灵能够行得更远。心灵的远足,不要“青春做赋,皓首穷经”,不要悬梁刺骨、凿壁偷光,也不要红袖添香、手不释卷。心灵的远足,只须在不经意的闲暇里读几部经典。小说、散文、诗歌,都可以做心灵的鸡汤;公交、地铁乃至手掌,都可以做我们的书桌。于是,我们为忙碌的都市人量身订做了一部“随身书库”。经典,是书库的灵魂;容易汲取,是书库的第一要义;随身、随时、随地、随心地阅读,是书库的宗旨。书库辑录的选目,均是异域文明中沥肝披胆、大浪淘沙后沉淀下来的传世真经;从数百种善本典籍、私家藏书中精挑细选、辛苦搜罗的插图,更是对经典神髓的真实复原。小开本设计,使其伶俐得像只钱包;特种印制工艺使每本书都会“有暗香盈袖”。经典是不畏时间的,生命却耐不住“逝者如斯夫”的侵蚀。经典的魅力,与其耳闻,不如亲见。不如用它们来缝补我们的时间缝隙,增值我们的光阴碎片;不如用随时随地的随身阅读,把智慧集腋成裘,在心灵的远足中感悟生命。阅读经典,用最少的旅费,到达生命的最远方。
-
信仰圣经周春彦爱是世界最伟大的杰作。泰戈尔曾说:“爱是亘古长明的灯塔,它定睛望著风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。”本书译者,我国著名文字家、教育家夏丐尊先生说:“我在四年前始得此书的日译本,记得曾流了泪,三日夜读毕,就是后来在翻译或随便阅读时,还深深地感动,不觉眼睛润湿。这不是悲哀的眼泪,乃是惭愧和感激的眼泪。……书中叙述亲子之爱,师生之情,朋友之谊,乡国之感,社会之同情,都已近于理想的世界,虽是幻影,使人读了觉到理想世界的情味,以为世间要如此才好。于是不觉就感激了流泪。
-
基督教对文明的影响(美)阿尔文·施密特(Alvin J. Schmidt)著;汪晓丹,赵巍译阿尔文·施密特以社会学家的严谨从生命尊严、性道德、妇女地位、慈善、医疗保健、教育、经济、科学、政治、文学、艺术等各个方面,揭示了现代社会许多现行制度和价值观念的基督教渊,章明了基督教对人类文明的深刻影响。施密特还指出,在世俗主义和相对主义盛行的后现代社会,基督教对文明的积极影响正在面临严峻的挑战。本丛书取名为未名译库,旨在继承北大五四以来兼容并包的学术文化传统。我们将在译库书目的选择和译者的遴选上体现这样一种传统。我们确信,只有将人类创造的全部知识财富来丰富我们的头脑,才能够建设一个现代化的社会。我们将长期坚持引进外国先进文化成果,组织翻译出版,为广大人民服务,为我国现代化的建设服务。