基督教
-
基督教简史(美)G.F.穆尔(George Foot Moore)著;郭舜平[等]译《基督教简史》全书分10章,分别叙述了基督教的产生、原始基督教;早期基督教与罗马帝国;中世纪欧洲的基督教会;基督教与文艺复兴;宗教改革;基督教与资产阶级革命;东正教会;当代基督教新教;当代天主教与罗马教廷;基督教在中国。在书中,作者以翔实的资料,生动、形象地介绍了基督教的主要派系组织、历史事件、《圣经》及其人物故事、哲学、神学、教义、礼仪、文化等等诸多基督教的基本知识,使本书既具有丰富的知识含量,又具有趣味性和可读性。
-
耶稣传(德)大卫·弗里德里希·施特劳斯(David Friedrich Strauss)著;吴永泉译对耶稣的真实生平描绘出一个大概的轮廊。我们力图使不仅在时间上距离我们如此遥远,而且主要还是通过一种非常混浊不清,又以其独特方式进行折光的媒介所观察到的人物形象,尽可能地易于被我们所理解。目录第一卷目录献辞著者序言绪论——第一部分1.论耶稣传这个概念2.试写耶稣传的不同方式赫斯3.赫尔达4.保罗斯5.施莱马赫6.哈斯7.我本人的批判的耶稣传8.反动与妥协——尼安德尔,艾布拉德,瓦塞,艾瓦尔德——最近新增的尝试:凯姆,芮南绪论——第二部分论作为耶稣传原始资料的福音书甲、福音书的来历及其古老性的外在证明9.一般的评述10.有关前三福音书的最古的见证11.前三福音书的补充证据12.约翰福音的证据13.对约翰福音的承认与否认乙、从其内在特征和相互关系看福音书14.关于前三福音相互关系的不同假设——莱辛、艾希豪因、胡格、格利斯巴赫、计色勒、施莱马赫15.约翰福音:布莱施奈德尔、施莱马赫16.关于前三福音及其和第四福音关系的其他论文:舒尔兹、西弗尔特、施奈肯布格尔;我自己对于耶稣传的批判的研究17.从第四福音书中发现真实和非真实成分的尝试:瓦塞、施维策、芮南18.续论鲍威尔的《约翰福音的研究》19.对于前三福音书的回顾:马太福音书20.路加福音书21.马可福音书22.四福音书的比较评价丙、对以下研究的准备性考虑23.回顾24.神迹观念25.神话的观念26.写作计划第一卷耶稣生平的历史轮廊27.前言28.犹太教的发展29.希腊罗马文化的发展30.施洗礼者31.耶稣,他的出身32.耶稣的教育,他和施洗约翰的关系33.耶稣的宗教意识,不可能从第四福音书发现34.根据前三福音书:耶稣的宗教意识35.耶稣和摩西律法的关系36.耶稣对于非以色列人的立场37.耶稣对弥赛亚概念的关系38.导师和受苦者弥赛亚39.弥赛亚的再临40.耶稣公开活动的场所和期间41.耶稣的教育方式42.耶稣的神迹43.耶稣的门徒44.耶稣上耶路撒冷的旅程45.最后晚餐和耶稣被捕及被钉十字架46.耶稣复活,福音书的记述不能令人满意47.耶稣复活不是一种自然的复苏48.基督向使徒保罗的显现49.回顾有关耶稣复活信仰的起源50.使徒们在异象中见到耶稣的时间和地点术语、书名索引地名索引人名索引英译者附记
-
基督何许人也(日)幸德秋水著;马采译本书中,否定基督是历史人物论述了圣经是传说各虚构的产物批判了宗教采取的虚构历史、欺编人民群众的伪善本质,从而有力地宣传了无神论思想。作者的锋芒所及不仅批驳了一般的有神论,而且揭露了日本统治阶级制造的天皇制神话和以天理教为代表的形形色色的宗教迷信。本书在作才被害后第八天出版,一个月内次重版,在当时的日本社会上发生过重大的影响。
-
基督教并不神秘约翰·托兰德(Toland.J.),张继安 著我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年至1986年先后分四辑印行了名著二百种。今后在积累单本著作的基础上将陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。
-
基督教的本质(德)费尔巴哈(Feuerbach)著;荣震华译《基督教的本质》中,宗教影像既不被当作思想至少不是思辨宗教哲学的意义上的那种思想,也不被当作事物,而是就被当作影像来加以讨论。这就是说,在这本著作中,既不像基督教神话学那样把神学看作神秘的行为论(Pragmatologie),也不像思辨宗教哲学那样把神学看作本体论,而是把神学看作精神病理学。作者在《基督教的本质》中所遵循的方法,是完全客观的方法分析化学的方法。因而,在一切必要的和可能的地方,他都援引了文件(部分在正文底下,部分放在专门的《附录》之中),以便使由分析而得的结论合法化,也就是说,证明这些结论是有客观上的根由的。所以,如果人们觉得从他的方法得出的结果是怪诞的、非法的,那末,秉公而断,罪过并不在于他,而是在于对象。
-
新教伦理与资本主义精神(德)马克斯·韦伯(Max Weber)著;于晓,陈维纲等译本书论证西方民族在经过宗教改革以后所形成的基督教新教,对于西方近代资本主义的发展起了重大作用。
-
耶稣新画像陈鼓应著暂缺简介...
-
明清间在华的天主教耶稣会士江文汉著暂缺简介...
-
圣经后典张久宣译本书原是基督教《圣经》的组成部分,内容包括人物传记、宗教故事、智训、书信和祈祷词等。
-
中华归主中华续行委办会调查特委会编本书是基督教(新教)1901-1920年在华传教事业的统计资料,内容丰富翔实,其范围大大超出了宗教状况。它不但是了解辛亥革命前后中国社会历史的一面镜子,而且是帝国主义利用教会收集我国情报的历史证明。但在客观上,作为全面了解当时中国国情的资料,它具有绝无仅有的文献资料价值。书内对我国20世纪初期各省的行政区域、面积、边界、城市人口、地势、山川、民族、语言、气候、物产资源、经济状况、交通、邮电、教育、医疗设施等以及传教史和宗教活动情况等,都进行了极其周密的调查研究,其广度和深度远远超出了传教的范围。因此,本书不仅是研究中国基督教史非常难得的珍贵文献,更是研究中国近代社会历史状况的第一手资料性工具书。本书的英文版和中文版均问世于1922年,英文版题名为“The Christian Occupation of China”(《基督教占领中国》),中文版题名为《中华归主》。这部书的英、汉本不同。英文本有导言、序言、正文十四编、附录九篇、索引一篇。原汉文译本只有正文六编(把第三编分为两编。名为七编)、附录三篇。汉译本对照英文本,文字有删削和改动。这部书是了解1921年前基督教在中国活动的重要资料,也是了解辛亥革命前后中国社历史的资料。