佛教
-
谢无量文集·第四卷谢无量 著《C语言程序设计实例教程》曾于1994年出版,《谢无量文集(第4卷佛学大纲)(精)》分为两卷十三章。书中收集了大量佛教经典材料,系统、全面地介绍了佛教的渊源、传播、流派,可以使读者对佛教的历史和理论有整体的了解,并对各类佛教经典有初步的认识。 -
达摩徐华铛 编著本书依据农民是农村的主体、农业是农村的重要产业、农村是农民和农业的载体的原理,将。三农”问题统一到新农村建设上来,以新农村建设作为解决。三农。问题的总线路图,旨在通过一系列系统性、综合性对策措施,破解“三农”难题。 -
《法华经》新释(日)庭野日敬 著,释真定 译经中之王! 不读《法华》,不知佛恩之浩瀚!中国佛教协会会长傅印长老推荐,畅销日本几十年,印数达100万册!《法华经新释(精)》作者庭野日敬,借助新颖的现代诠释风格,赋予了《法华经》新的时代意义,为《法华经》注入了新的生命力,更为现代人开启了一扇重新理解《法华》并登其堂奥的大门。本书由释真定译。 -
光明大手印雪漠 著《光明大手印:实修心髓(套装共2册)》序言中,雪漠依托自身修行体验,系统讲述了佛教解脱的含义和次第。书中雪漠以香巴噶举传承者身份,全面介绍了香巴噶举大手印的历史渊源、哲学与文化概述、《奶格吉祥经》、宗教礼仪、空行圣地胜乐二十四境、奶格五金法及其他大手印教法,首次公开了很多以前秘不示人的资料和教法,并公布了自己的部分修证日记,以及大手印实修次第简表。《下卷》为大手印实修问答。书中雪漠以鲜活的对话方式解答了行者在现实生活中修大手印时遇到的诸多问题、困惑。 -
季羡林谈佛季羡林 著暂缺简介... -
佛教造像手印李鼎霞,白化文 编著《佛教造像手印》由四部分组成:一是《造像量度经》的标点本,本经是说明佛教造像法度的经典,原属藏传佛教系统,自清代汉译後,对汉化佛教的造像规格产生相当的影响;二是南宋《重编诸天传》的标点本,《重编诸天传》主要论述天台宗伽蓝安置的“二十诸天”之由来和事缘,并依《金光明忏法》等经典定其列位座次;三是《解说》,介绍了汉传佛寺的布局和结构,以及佛教诸神的渊源流变;四是《密教印图集》,揭示了佛教手印的内涵,可收按图索骥之效。 -
夕阳山外山章用秀 著“君子之交,其淡如水。执象而求,咫尺千里。问余何适,廓而亡言.华枝春满,天心月圆。”在中国近百年文化发展史中,弘一大师李叔同是学界公认的通才和奇才。他首将西方油画、钢琴、话剧引入中国,且以擅书法、工诗词、通丹青、达音律、精金石、善演艺而驰名于世,更以重兴湮没七百余年的南山律宗而为佛学界奉为一代宗师.他一生创作了大量的诗词歌赋,为后世留下了无数艺术瑰宝。而在那“无数奇珍”中,他书写的赠予他人的格言、联语不仅在书法艺术上达到蕴藉和谐、潇洒自如、大智若愚、大巧若拙的至高境界,而且其寓意亦至大至深,精妙质朴,令世人赞叹折服。 -
系统中的风格刘敬国 著刘敬国编著的《系统中的风格——六种汉译本翻译风格研究》以《小品般若经》的六种现存汉语译本作为研究对象,在详细分析六种译本的语言特色、译者文化背景、译文产生的时代语境等的基础上,探讨翻译风格的形成机制,认为翻译风格首先是翻译主体(译者)和翻译客体(文本)互动的结果,同时翻译风格的形成又受制于语境因素。目标语文本的风格不可能是源语文本风格的简单复制,也不是译家个人风格的简单体现,它的形成是一个系统的动态过程,有着复杂的文化意义,需要我们从不同的角度和层面去考察和分析。《系统中的风格——六种汉译本翻译风格研究》可供翻译研究者参考。 -
步步莲花朱洪赵朴初先生是中国当代的佛教领袖、著名的书法家、诗词曲大家,杰出的社会活动家。但他非常谦虚,自称一生只有三事值得挂齿,即送难民参加新四军、在印度纪念泰戈尔100诞辰会议上和印度文化部长唇枪舌战,与日本佛教界发起了纪念鉴真的活动。作为一个民主人士,朴老神奇地演绎了一个杰出的社会活动家的角色,把自己的名字深深的印在了那个多难而又值得记忆的时代;作为一个佛教领袖,他改进了被马克思主义批判的思想体系,与社会主义的现实运动紧密地结合在一起,令每一个宗教家赞叹;作为一个四代翰林的后裔,他在当代文化海洋中畅游,像一滴水那样,做到了永远不干。让我们走进这条风光绮丽的禅河,去领略沿途的风光,分享莲花的清香。 -
光明大手印雪漠 著《光明大手印:实修顿入(套装共2册)》分为六品:“明心性品”“悟心性品”“观心性品”“修心性品”“印心性品”“契心性品”。六品为并列性质,以适应不同的根器。无论何人,只要选取适合自己根器的那品来修,便能到达解脱的彼岸。书中所讲诸多窍诀,都是大手印的具体修法和诠释,系雪漠闭关二十年实修心要。为便于记忆和念诵,雪漠在讲述窍诀心要时借鉴了古代印度佛学的偈颂体,并进行了通俗易懂的口语化讲解。
