佛教
-
大乘经庄严论弥勒 著,麦彭仁波切 注大乘经论浩如烟海,皓首难穷,若传讲或听闻《大乘经庄严论(套装共两册)》,其功德等同于讲闻大乘一切经论。《大乘经庄严论》是“弥勒五论”之一,它深入细致地阐述了大乘佛法的博大教义,可以说囊括了八万四千法门的精髓。关于它的功德,正如全知麦彭仁波切在本论注释中所说:“如果讲闻此论,会获得讲闻所有大乘佛法的功德。”在短暂的人生中,任何人都很难传讲、听闻所有的大乘佛法。若有如此轻易的捷径,谁不愿意欣然趋入?若能在此法海中畅游,一定会享受到无尽的乐趣。早在7988午,我就在法王如意宝座下恭听过《大乘经庄严论》及此注释的完整传授。当时的法音,今天似乎仍回荡在耳边,当时的场景,也时不时浮现在眼前,久久难忘,所以我对这部法有很深的感情。当然,每次翻译一部法,我更多的是被内容深深吸引,对其法义有很多的感恬、很大的信心,这部巨著也不例外。从2074年5月到2078午7月,我周了四年多的时间,对这部法进行了翻译井传讲。在此过程中,还认真参阅了印度安慧论师的《经庄严论大疏》、藏地大德们的注释以及此论的汉译本,对《大乘经庄严论(套装共两册)》做了进一步的校对、完善。
-
佛教汉语研究的新进展朱冠明,龙国富 著,朱冠明,龙国富 编2016年10月底在中国人民大学文学院举办了“第十届汉文佛典语言学国际学术研讨会”。为纪念这次规模大、质量高且届数为“十”的盛会,与会学者一致商议出版论文集,委托主办单位征集论文并编辑出版。本书所收均为此次参会学者的论文,内容包括佛典文本文献、文字音韵、词汇和语法等几个方面,较有代表性地反映了佛教汉语研究领域的**进展。书后附录“佛教汉语研究论著目录(2007-2017)”(此目录过去已编至2006年),增强了本书的实用性。
-
中国佛教石经雷德侯,马本汉,孙华 编本丛书以中、英文双语出版。英文部分的中文名称拼写均采用汉语拼音。英文通用的梵文词当英文词对待,所持标准为《牛津英语辞典》,克莱伦登出版社1989年第二版,1992、1997年修订版(网络版:www.oed.com)。其他梵文词以斜体标示,并加变音符号。前加星号(*)的梵文术语或人名,表示其原文不详,乃复原而成。凡历史纪年皆转化成公历纪年,包含年、月、日。卧佛院的刻经文字以隶定录文、拍照、拓片和激光扫描等方式作记录。2010至2015年在现场校对刻经录文。2012和2015年使用特制脚手架拍摄刻经,相机借此可以垂直、水平正交定位。拓片现存四川省文物考古研究院,制作于20世纪80年代,拍摄于2009年。本卷图版包含每个洞窟的外景和窟内壁刻经区的全景照片。刻经壁分成若干区,每区包括3至12行刻经。每区进一步从上至下分成A至D四节。图示首先展示每面墙的一幅整页全景照片,接着是同一面墙标出区与节的局部照片。图示仅刊出蓝色标码区节。白色标码区节铭刻文字已不可辨。图示每页展示一个分节。石壁的照片与相应的拓片并列展出,读者可以由此比较两种载体上的刻字。每行顶端标出行数,以便读者连续阅读同行文字。若刻文从A至D四节皆得以保存,仅在B节和C节之间需要翻页。若分节没有拓片,以相应的激光扫描图代替。
-
《金光明经》汉藏合璧才让多杰,朝鲁蒙格日乐 著暂缺简介...
-
藏族民俗各种仪式必诵经文集萃诺章吴坚 整理暂缺简介...
-
敦煌藏译佛教文献研究嘎藏陀美 著该书以历史唯物主义为指导思想,采取文献资料和田野调查并重,充分应用敦煌藏译佛教文献资料,较全面、系统地梳理敦煌藏译佛教文献中的相关经藏、论藏、律藏、禅宗、密宗等佛教文献的基础上,进行了解读、对比、归类研究。另外,本书收集了前人尚未研究或引用过的第一手资料,揭示了敦煌古藏文中的藏译汉文佛教文献在整个藏传佛教中的重要地位和学术价值。
-
法海泛舟中国佛学院教研处 编《法海泛舟:“佛教教育的传承与发展”学术研讨会论文集》主要内容包括适应新时代,培育更多优秀弘法良才,“或然”人性与佛陀教育,慈舟法师与僧伽教育,中国现代佛教史上的僧教育,宗教中国化的佛教经验与佛教人才培养,“数字佛陀”:全球化与信息化的佛教教育及研究——以“TBRC→BDRC”为例,浅谈中国当代汉传佛教的公派留学及其相关管理,中国佛教教育转型时期的几点思考。
-
萨迦诸贤者所著西藏人文、史籍汇编 18卷布敦·仁钦珠 等 著《萨迦诸贤者所著西藏人文、史籍汇编.18卷:藏文》由布敦·仁钦珠等著
-
萨迦诸贤者所著西藏人文、史籍汇编 16卷萨钦·贡嘎宁波 等 著《萨迦诸贤者所著西藏人文、史籍汇编.16卷:藏文》由萨钦·贡嘎宁波等著
-
藏传佛教教派之噶举派索朗其美 著暂缺简介...