佛教
-
僧侣博客泽绒洛吾 著《僧侣博客》主要内容包括:缘分系列之三、缘分系列之四我的佛学观、四法印简介、修行中遇到的一些问题、略论四种信仰、佛教与佛法、学佛与佛学、日常生活的修行表等 -
印光大师文钞菁华录释印光著,释了然、释德森鉴定,李净通编近代高僧、佛教净土宗第十三代祖师印光大师,一生大力弘扬佛法,遗著有《印光法师文钞》、《印光法师文钞续编》、《印光法师文钞三编》及《印光法师文钞嘉言录》、《印光法师文钞嘉言录续编》等。因卷轶浩繁,门下弟子李净通从正续三各编中,选取精要三百三十三则,并仿《印光法师文钞嘉言录》的编次,分列十科,并且逐句详细加以圈点,便于读者阅读。 -
《中观详释》要义久美华丹加措 著暂缺简介... -
安士全书(清)周安士 著《安士全书》为清朝周安士先生所著,在佛教界被认为准佛经。《安士全书》在中国近现代历史上受到广泛推崇,发行后迅即流通达三百多万册。许多名人也深受其影响,鲁迅先生早年爱读《安士全书》;弘一大师(李叔同)、夏丏尊、丰子恺等名人对此书也极为推崇。中国佛教净土宗十三祖、民国高僧印光法师称此书为“善世第一奇书”,并将其列入他在苏州弘化社常备流通书籍中。 -
海印天镜明哲法师 著佛教讲圆融无碍,是修学的方 法,更是生命的境界。 因为体悟透彻,才能让文字葛藤转变成文字般若。而使义理圆通、心念相融:因为破执无我。才能让烦恼障碍转化成清净菩提。而使人生自在、 社会祥和。因为圆融,所以无碍:既能圆融,又能无碍——这才是佛法修学的真谛所在。 明哲法师。当代高僧,88年的人生历练,65年的出家修学,流溢出智慧度生的善巧方便,生发起慈悲利世的无量愿行。几十年来,建寺兴学。讲 经说法,弘化四方,和洽人伦。他推重“显密圆融。台贤并重,禅净双修”的理念,倡扬“继承传统不保守,顺应时代不流俗”的精神,并将这种理念 和精神融入了修学和实践中。《海印天镜》选录的经论讲记,精深妙明,生动活泼,可谓悲智双运、 圆融无碍,展示出一代高僧的独特气质,将成为修学佛法者的“阅藏知津”与“宗 门仪轨”…… -
离幻集鞠竑觉著《离幻集:佛门隐士和他的禅诗》内容包括:莲塘、过市、竹庵、不住、戒台寺留言、出山、山中既景、般若、感悟、纸里僧、百兽王、口头禅、遁息、谷雨、莲约等。 -
金刚经·坛经张卫国 注释产生于印度的佛教是世界三大宗教之一,自传人中国以来,对中国人的思想意识、民族关系、文化艺术、生活习惯等方面均产生过深远的影响。佛教何时传入中国,至今尚无定论。但传入汉土最可信的史实,当推鱼豢所撰《魏略·西戎传》所载:“昔汉哀帝元寿元年(公元前2年)博士弟子景卢,受大月氏王使伊存口授《浮屠经》。”《三国志·魏书》卷三十,裴松之注)这是佛教正式传人中国的正史明载。在两千多年的漫长发展史上,佛教为了适应我国社会政治、经济、文化环境,适合广大民众的信佛需求,通过不断吸收和融合我国传统文化,逐渐褪去了在印度原有的色彩,而表现出具有我国文化特色的新面貌,成为中华民族传统文化的重要组成部分,并形成了一系列经典著作。《金刚经》和《坛经》就是其中的杰出代表。《金刚经坛经》由张卫国注译。 -
觉悟与迷情龚隽 著《觉悟与迷情:论中国佛教思想》分为佛教汉传的传说;佛法与道术;真心与妄心;从经学到佛学;判教与统摄;《大乘起信论》与中国佛教义学;儒释之间——白沙心学的持养与境界等内容。 《觉悟与迷情:论中国佛教思想》适合从事相关研究工作的人员参考阅读。 -
佛教十三经赖永海 编佛教有三藏十二部经、八万四千法门,典籍浩瀚,博大精深,即便是专业研究者,用其一生的精力,恐也难阅尽所有经典。加之,佛典有经律论、大小乘之分,每部佛经又有节译、别译等多种版本,因此,大藏经中所收录的典籍,也不是每一部佛典、每一种译本都非读不可。因此之故,古人有“阅藏知津”一说,意谓阅读佛典,如同过河、走路,要先知道津梁渡口或方向路标,才能顺利抵达彼岸或避免走弯路;否则只好望河兴叹或事倍功半。《佛教十三经》编译的初衷类此。面对浩如烟海的佛教典籍,究竟哪些经典应该先读,哪些论著可后读?哪部佛典是必读,哪种译本可选读?哪些经论最能体现佛教的基本精神,哪些撰述是随机方便说?凡此等等,均不同程度影响着人们读经的效率与效果。为此,我们精心选择了对中国佛教影响最大、最能体现中国佛教基本精神的十三部佛经,举凡欲学佛或研究佛教者,均可从“十三经”入手,之后再循序渐进,对整个中国佛教作进一步深入的了解与研究。 近几十年来,中国佛教作为中国传统文化的重要组成部分及其特殊的文化、社会价值逐渐为人们所认识,研究佛教者也日渐增多。而要了解和研究佛教,首先得研读佛典。然而,佛教名相繁复,义理艰深,文字又晦涩难懂,即便有相当文史基础和哲学素养者,读来也颇感费力。为了便于佛学爱好者、研究者的阅读和把握经中之思想义理,我们对所选录的十三部佛典进行了如下的诠释、注译工作:一是在每部佛经之首均置一“前言”,简要介绍该经之版本源流、内容结构、核心思想及其历史价值;二是在每一品目之前,都撰写了一个“题解”,对该品目之内容大要和主题思想进行简明扼要的提炼和揭示;三是采取义译与意译相结合的原则,对所选译的经文进行现代汉语的译述。这样做的目的,是希望它对原典的阅读和义理的把握能有所助益。当然,这种做法按佛门的说法,多少带有“方便设施”的性质,但愿它能成为“渡海之舟筏”,而不至于沦为“忘月之手指”。 -
辽金佛教研究怡学 著 北京佛教文化研究所 编北京佛教文化研究所举办的关于辽金时期佛教研究研讨会的论文汇编,从历史篇、思想篇、人物篇三个方面展开。
