哲学知识读物
-
经藏游意冯焕珍书稿为佛教理论问题的论文集,论题有一定的前沿性,都是当代佛教界学术界比较关心的问题。 -
修辞、政治与哲学施特劳斯1963年,施特劳斯完成其zui重要的作品《城邦与人》。 1964年,施特劳斯开始撰写另一部重要著作《苏格拉底与阿里斯多芬》。 在这两部作品之间,施特劳斯在圣约翰学院开设了《高尔吉亚》研讨课程——这篇柏拉图对话的主题,是城邦正义与言语修辞。 因此,1963年的课程,或许是理解施特劳斯这两部重要作品的关键。 在对《高尔吉亚》的解读中,有别于大多数研究者,施特劳斯并不认为这篇对话毫无保留地谴责修辞术。对他来说,修辞术依旧是这篇对话的中心主题,贯穿了整部作品的三个部分。可以说,柏拉图通过撰写《高尔吉亚》批判了修辞术,但同时也在揭示修辞术的必要性,甚至或特别是对哲人而言的必要性。所以,关键在于,是否有一种修辞术形式,得以弥合哲学与城邦间的鸿沟?——这恰是施特劳斯讨论阿里斯托芬时一个悬而未决的问题,也是他如此重视《高尔吉亚》的原因。 -
古希腊早期诉歌诗人(美)鲍勒本书主要论及古希腊早期的诉歌诗人,引导读者大致了解这些诉歌诗人的作品及其个性,当然也包括与这些诗人相关的若干问题。本书着眼于突出古希腊诗歌相较于现代诗歌的截然不同的品性。古希腊诗歌关涉更多的是什么样的生活方式(政制)问题,而非个人的在世欢欣与病苦。研究古希腊诗歌不是出于文人雅兴,而是为了理解西方文明的根基、品质和源流。 -
恐惧与战栗(丹麦)基尔克果本书是19世纪丹麦宗教哲学家、诗人基尔克果((Soren Aabye Kierkegaard,1813—1855,又译克尔凯郭尔)的著作,以讲述亚伯拉罕故事的奇岖和信仰的悖谬令无数后来的读者和学人的震撼、深思,也给作者带来了不朽的声誉。此新译本里有大量译者的注释,解释、介绍作品中涉及的名词与背景知识、相关隐喻;还选译了克氏自己与本书相关的日记,以及克氏专家对本书的分析“《恐惧与战栗》究竟说了什么?”并有译者专为本书编就的基尔克果年表。使这本值得一读再读的名作以更准确的表达、更丰富的背景、更深刻的诠释进入我们的阅读。 -
理想国(古希腊)柏拉图(Plato)古希腊是整个西方文化的两大源流之一,而柏拉图哲学又是古希腊哲学的ding feng,其成果值得每一个时代学习借鉴,《理想国》作为柏拉图zui重要的作品之一,在思想史上具有举足轻重的地位。《理想国》涉及柏拉图思想体系的各个方面,包括哲学、伦理、教育、文艺、政治等内容,主要是探讨理想国家的问题。《理想国》一书是柏拉图的一篇重要对话录,对话录里柏拉图以苏格拉底之口通过与其他人对话的方式设计了一个真、善、美相统一的政体,即可以达到公正的理想国。柏拉图的理想国是人类历史上zui早的乌托邦。《理想国》汉译本至今已有多种,但是,早期的译本要么是用古奥文言译成,要么只是节译,本世纪的新译本大多也并非覆按标准希腊语编辑本移译,而西方学界《理想国》译本层出不穷,无不依据希腊语原文,不断追求用贴切、流畅的现代英语传达柏拉图的妙笔。相比之下,我们在《理想国》的汉译本上做得还非常不够。 2012年年底,华夏出版社推出王扬博士译注的《理想国》。这个译本采用的是西方学界已经用了上百年的布奈尔特编本,这个本子有具体到五位数的行码,查索方便。王扬译注的《理想国》是我国di yi个按照标准希腊语编辑本来翻译的全译本,是严肃认真的《理想国》“标准”汉译的开端,译文准确、流畅,有丰富的注释,文后有对话纲要、专有名词索引、内容索引和参考书目,是一个经得住核对希腊语原文的译本,不仅对于专业学者还是普通读者,都是一个可靠、可读的译本。从2012年推出至今,五年时间过去了,王扬译注的《理想国》已逐渐为学者、学生和广大读者接受,在学术论文、论著中逐渐取得了较高的被引用率,销售数量也呈上升趋势,将来应该会成为一个留得住的经典译本。故此,我们推出该译本的精装本,加强推广,使其为更多读者接受使用。 -
从吉本到奥登(美)G.W.鲍尔索克本书是美国著名史学家G.W.鲍尔索克的一本论文集,内容主要是讨论以史学大师爱德华·吉本为中心的近现代文史名家与古典传统的关系,所收篇章涉及史学大师爱德华·吉本、文化史巨著《意大利文艺复兴时期的文化》作者布克哈特、作曲家柏辽兹、希腊大诗人卡瓦菲斯、史学家莫米利亚诺和英国大诗人奥登等众多文史名家。本书不仅反映了作者的个人兴趣和研究领域,也例证了他的一个坚定的信念:古典时代在现代思想与文学中一直很重要,到今天也仍然如此。作者见解深刻,文风华丽优美,所收篇章颇多传颂一时的名篇。 -
斯威夫特与启蒙娄林斯威夫特所处的时代背景是经历了文艺复兴和启蒙运动之后的基督教欧洲。“古今之争”不仅堪称是与文艺复兴和启蒙运动三足鼎立的文化思想史事件,甚至堪称西方近代史上更具标志性的文化事件。或者可以说,古今之争即是文艺复兴和启蒙运动的内在本质。而斯威夫特在这样一个背景之下的所有写作可以说都脱不开古今之争这一本质。《格列佛游记》可以与柏拉图的《王制》对举,亦呼应莫尔的《乌托邦》,隐含着对*政制的思索。《木桶的故事》以寓言的方式呈现了英国当时的宗教革新问题。《书籍之战》则是他接替坦普尔参与“古今之争”的论战而写。本书是“经典与解释辑刊”2017年总47期,以“斯威夫特与启蒙”为论题,所选择的几篇主题文章分别关注斯威夫特的几部作品,揭示其作品中所蕴含的对启蒙、理性、宗教、政治等的反思。其他常设栏目所收文章也各有亮点。 -
判断与存在张东锋本书立足于海德格尔前期(1912~1935)的逻辑学作品,通过文本阐释来研究海德格尔判断学说的背景、发生、发展、结构与内容,以及它在海德格尔思想发展变化中所起的作用,它在西方判断理论史上的重要开创性意义,以及它带给我们当代人的思想启示。 -
康德因果性理论研究刘凤娟暂缺简介... -
灵魂之尘(英)尼古拉斯·汉弗莱 著在2016年夏初,我作为浙江大学哲学系的一位受邀客人,访问了中国。给我留下深刻印象的不仅是老师和学生们智力上的丰富练达,还有他们在精神层面上的深度——他们仿佛不只是从书本上,而且还从环绕的群山、湖泊和山林中汲取他们的哲学。这让我想起了19世纪英国画家塞缪尔·帕尔默(Samuel Palmer)的话:“自然之点滴通常因融入灵魂而愈发荣光。”现在李恒威教授、杨岸婷博士和李恒熙博士已经漂亮地完成了我的这本《灵魂之尘》的翻译工作,《灵魂之尘:意识的魔法》肯定还是一本“很英国”的书,但是我希望中国的读者能发现《灵魂之尘:意识的魔法》的理念易于理解,甚至是熟悉的。出于西方哲学的传统,《灵魂之尘:意识的魔法》的第1部分叙述了人类的作为意识孤岛的“自我”的发展,它在本质上是私人的,是不可剥夺让与的。但在第二部分我进一步转向了东方。我诉诸艺术家、诗人和神秘主义者的证词,来说明每一个个体如何向外投射自己的意识,从而突破其精神的孤岛,进入其可以与他人分享的感受和价值的魔法世界。
