哲学理论
-
自由的孔子与不自由的苏格拉底喻中 著《自由的孔子与不自由的苏格拉底》题为“自由的孔子与不自由的苏格拉底”,旨在凸显两种“美美与共”的圣贤气象,以及由此“开”出来的两种“各美其美”的学术思想传统与政治法律实践。表面上看,“自由的孔子”与“不自由韵苏格拉底”分别代表了中国与西方,两者的关系主要是中西关系。但是,换个角度,其实也可以转换成为古今关系。从这个意义上看,以孔子与苏格拉底作为隐喻,大致可以体现《自由的孔子与不自由的苏格拉底》的一个基本旨趣:在中西与古今的框架内,寻找中国法学的坐标。作者纵论古今中西,视阈辽阔悠远。文笔介于论文与评论之间,内容兼顾思想与学术之美。厚重主题,轻松阅读。 -
第一哲学沉思集(法)勒内·笛卡儿 著,徐陶 译上帝和人类心灵这两个主题,我已经在我的《谈正确引导理性和在科学中探究真理的方法》一书中简要地谈到,这本书于1637年用法文发表。当时我的目的不是提供一个详尽的讨论,而仅是简单的探讨,并从读者的意见中了解到我今后应该如何处理这些主题。这些主题对我来说是如此的重要,以至于我认为应该不止一次地加以探讨;我在解释它们时所遵循的路线是如此的独特和冷僻,使得我认为没有必要用法文写一本构思来供各色人等阅读的详加阐述的书,以免智力较弱的人会相信他们应该沿着相同的道路前进。 -
哲学研究(英)路德维希·维特根斯坦 著,蔡远 译在多次尝试把自己的成果联结为一个整体但都没有成功之后,我认识到我将永远不会成功。我能写出的最好的东西至多不过是一些哲学论述。如果我违背我的思想的自然倾向而迫使它们朝着同一个方向,那么它们立即就会遭到破坏——当然,这正是与这种研究的本性联系在一起的。因为,这项研究迫使我们从不同方向上穿越广阔的思想领地——《哲学研究》中的哲学论述就像是在漫长而曲折的旅途中所作的一系列风景速写。经常从不同的方向上重新接近同一个或几乎相同的景点,并对它们作新的速写。 -
意识形态与乌托邦(德)卡尔·曼海姆 著,姚仁权 译为了深入探究西方文明的渊源与演进,促进中西文化交流,反映改革开放30年来我国学界对西方文明的全新视角,展示伴随改革开放成长起来的一代学人对西学的重新审视与诠释。构建全新的西学思想文献平台,我们组织出版了这套《西方学术经典译丛》(全新译本)。本译丛精选西方学术思想流变中最具代表性的部分传世名作,由多位专家学者选目,一批学养深厚、中西贯通、年富力强的专业人士精心译介,内容涵盖了哲学、宗教学、政治学、经济学、心理学、法学、历史学等人文社会科学领域,收录了不同国家、不同时代、不同载体的诸多经典名著。本译丛系根据英文原著或其他文种的较佳英文译本译出。与以往不同的是,本译丛全部用现代汉语译介,尽量避免以往译本中时而出现的文白相间、拗口艰涩的现象。本译丛还站在时代发展的高度,在译介理念和用词用语方面,基本采用改革开放以来西学研究领域的共识与成论。另外,以往译本由于时代和社会局限,往往对原作品有所删改。出于尊重原作和正本清源的目的,本译丛对原作品内容一律不作删改,全部照译。因此,本译丛也是对过去译本的补充和完善。 -
实践理性批判(德)伊曼努尔·康德 著,张永奇 译这个批判为什么被简单地题名为实践理性批判,而不是其与思辨理性批判的对应关系看似要求的纯粹实践理性批判,将会在论述本身中得到充分说明。这个批判的任务仅在于表明纯粹实践理性是存在的,而为做到这一点,它又须批判性地检验理性的全部实践能力。如果在这一方面成功了,它就无需批判性地检验纯粹能力本身来发现其是否像思辨理性那样专横地超越了自身。因为如果纯粹理性确实是实践的,那么它将在活动中展现它的实在性以及它的概念的实在性,而旨在否认这种可能的一切诡辩都将是徒劳的。凭借理性的纯粹实践能力,先验自由的实在性也会得到证实。当然,所证实的是绝对意义上的先验自由,思辨理性在运用因果性概念时需要此种自由,以便当它在因果链条中思考无条件者时能够将它从不可避免陷入其中的二律背反中解救出来。对于思辨理性而言,自由的概念是有疑问的,但也并非没有可能;也就是说,思辨理性能够毫无矛盾地思考自由,却又无法确保其客观实在性。理性之所以指出自由是可能的,仅仅是因为它所假定的不可能之事不会危及理性的存在,使它陷入怀疑主义的深渊。既然自由概念的实在性已经被一条无可争辩的实践理性法则所证明,那么它就构成了纯粹理性体系,乃至思辨理性体系的全部建筑的拱顶石。而所有其他概念(上帝的概念和不朽的概念)作为单纯理念原本是不被思辨理性中的任何事情所支撑的,现在依附于自由概念,与它一起并通过它获取稳定性和客观实在性。也就是说,因为自由这一理念是为道德法则所揭示的,所以其他理念的可能性则会因自由确实存在的事实而得到证明。但是,在思辨理性的全部理念中,自由是我们先天地知道其可能性的唯一理念。虽然我们不理解它,但是它却作为我们所知道的道德法则条件①而为我们所知。 -
交互心灵的建构孟伟 著西方学者近年来愈益重视在认知科学哲学研究中借鉴和利用欧洲大陆现象学,《交互心灵的建构:现象学与认知科学研究》以认知科学研究中广受关注的涉身认知纲领为研究对象,概括和提炼了交互认知的观念,初步探究了认知交互式建构与海德格尔和梅洛-庞蒂等批判和修正笛卡儿主义二元论的现象学哲学的理论关联,并且尝试概括和分析了认知交互式建构对知觉、意义、心身关系等问题可能带来的理论启示。 -
文本意识形态批评分析及其翻译研究孙志祥 著《文本意识形态批评分析及其翻译研究》在反顾以往翻译意识形态维度研究成果与不足的基础上,廓清翻译意识形态维度研究中意识形态这一概念的内涵与外延,借鉴批评话语分析和深度解释学的研究成果,以翻译为导向,理论阐述与以小说《骆驼祥子》三个译本为语料的实证研究相结合,提出了文本意识形成的批评分析解释方法论架构,着力研究隐藏于文本内部词汇和语法层面包括分类系统、及物性系统、情态系统和转换系统在内的意识形态意义及其在翻译中的转换。《文本意识形态批评分析及其翻译研究》认为,语言不仅具有交际功能,而且具有控制功能;话语与意识形态以及意识形态与翻译之间存在着作用与反作用、建构与被建构的辩证关系;翻译意识形态维度研究有赖于意识形态的翻译和翻译的意识形态研究的双向融合。 -
功利主义(英)约翰·斯图亚特·穆勒 著,叶建新 译为了深入探究西方文明的渊源与演进,促进中西文化交流,反映改革开放30年来我国学界对西方文明的全新视角,展示伴随改革开放成长起来的一代学人对西学的重新审视与诠释,构建全新的西学思想文献平台,我们组织出版了这套《西方学术经典译丛》(全新译本)。本译丛精选西方学术思想流变中最具代表性的部分传世名作,由多位专家学者选目,一批学养深厚、中西贯通、年富力强的专业人士精心译介,内容涵盖了哲学、宗教学、政治学、经济学、心理学、法学、历史学等人文社会科学领域,收录了不同国家、不同时代、不同载体的诸多经典名著。本译丛系根据英文原著或其他文种的较佳英文译本译出。与以往不同的是,本译丛全部用现代汉语译介,尽量避免以往译本中时而出现的文自相间、拗口艰涩的现象。本译丛还站在时代发展的高度,在译介理念和用词用语方面,基本采用改革开放以来西学研究领域的共识与成论。另外,以往译本由于时代和社会局限,往往对原作品有所删改。出于尊重原作和正本清源的目的,本译丛对原作品内容一律不作删改,全部照译。因此,本译丛也是对过去译本的补充和完善。 -
科学·宗教·哲学叶秀山 著叶秀山先生积几十年哲学研究之功力,形成此学术研究的成果结晶,可谓呕心沥血。该书的核心任务是要在哲学视野下,或者说是从哲学的角度,去研究科学与宗教向哲学提出的问题,以及哲学分别与宗教、科学的关系的问题。整个研究以哲学体系中“时间”、“空间”这两个最基本的范畴展开,由此对关涉哲学、宗教认知的有限与无限、永恒与流变、存在与自由、绵延与扩展等观念都有独到的解说和寓意深刻的引申,并在其哲学的视域中触及对神人、善恶、生死、奖惩等宗教问题的诠释。作者对“时”、“空”之间的意义转换、延伸与突破,对“在”、“思”之间的亲历和体认,“知”、“信”之间的互动与互促,都有深邃和独到的见解。全书充满了对哲学、宗教和科学中许多重要概念的创造性运用和建设性解读,推理严谨,环环相扣,前后呼应,一以贯之,无异于向当今学人奉献的一部精神和智慧的大餐。 -
理性的生存论意蕴庞立生 著理性问题不是单纯的意识问题,就其根本而言,是人的存在问题、人的生存问题。当然,相对于西方传统理性观念所持有的知识论立场而言,如何在生存论的视阈下展开对理性的新阐释?特别是对于中国哲学而言,它所蕴涵的独具特色的“心性”观点与西方哲学的“理性”观念相比对于人的生存又有何意义和价值呢?以上这些问题具有很大的思想开放性,也还需要更加深入细致的研究。总体而言,作为一个年轻的学者,作者思考问题的理论敏感和思想勇气是显而易见的,论著所表现出的探索精神与人文精神,也是值得肯定和鼓励的。作为对人之生存本性的理论承诺与人之生存方式的理性反思,哲学总是向未来敞开的。哲学理性的探索没有终点,永远在途中。希望庞立生博士继续秉持哲学的理性精神,进行更加深入的思想探索,不断地提升自己的理论素养和学术水平,贡献出更富启发意义的思想成果。
