书籍详情
翻译、改写以及对文学名声的制控
作者:(英)勒菲弗尔 著,夏平 导读
出版社:上海外语教育出版社
出版时间:2010-06-01
ISBN:9787544618489
定价:¥19.00
购买这本书可以去
内容简介
本书作者指出翻译不仅仅是语言层次上的转换,它更是译者对原作所进行的文化层面上的改写。作者在书中引进了“改写”(rewriting)这个重要概念,它泛指对文学原作进行的翻译、改写、编撰选集(anthology)、批评(criticism)和编辑(editing)等各种加工和调整的过程。作者指出,在不同的历史条件下,改写主要受到意识形态(ideology)和诗学形态(poetology)两方面的限制。改写者往往会对原作进行一定程度上的调整,以使其与改写者所处时期主流意识形态和诗学形态相符,从而达到让改写的作品被尽可能多的读者接受的目的。 本书在论证的过程中,引用了多国历代文学名著的翻译实例,分析研究了他们在不同时期被不同的人进行改写的过程。这些实例都具有相当浓厚的文化色彩和时代代表性,令读者在熟悉翻译理论的同时能够领略到世界文学殿堂的奥妙。
作者简介
安德烈·勒菲弗尔,翻译研究领域世界一流的学术带头人。著术丰厚,包括《诗歌翻译:七种策略和一个蓝图》(Translation Poetry:Seven Strategies and a Blueprint)、《翻译、改写以及对文学名声的制控》(Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame)等。
目录
General editors' preface
1 Prewrite
2 The system: patronage
3 The system: poetics
4 Translation: the categories
Lifelines, noses, legs, handles: the Lysistrata of Aristophanes
5 Translation: ideology
On the construction of different Anne Franks
6 Translation: poetics
The case of the missing qasidah
7 Translation: Universe of Discourse
\Holy Garbage, tho by Homer cook't\
8 Translation: language
Catullus' many sparrows
9 Historiography
From bestseller to non-person: Wiliem Godschalk van Focquenbroch
10 Anthology
Anthologizing Africa
11 Criticism
Beyond her gender: Madame de Stael
12 Editing
Salvation through mutilation: Biichner's Danton' s Death
References
Index
1 Prewrite
2 The system: patronage
3 The system: poetics
4 Translation: the categories
Lifelines, noses, legs, handles: the Lysistrata of Aristophanes
5 Translation: ideology
On the construction of different Anne Franks
6 Translation: poetics
The case of the missing qasidah
7 Translation: Universe of Discourse
\Holy Garbage, tho by Homer cook't\
8 Translation: language
Catullus' many sparrows
9 Historiography
From bestseller to non-person: Wiliem Godschalk van Focquenbroch
10 Anthology
Anthologizing Africa
11 Criticism
Beyond her gender: Madame de Stael
12 Editing
Salvation through mutilation: Biichner's Danton' s Death
References
Index
猜您喜欢