社会各界人物
-
被建构的西方女杰唐欣玉 著晚清知识分子的翻译活动开始引起学界关注,是近二十多年来的事。之前有关这一时期翻译的讨论,一般只涉及严复、马建忠等人提出的译论。至于其时丰富的翻译活动,要么遭到忽略,要么被简单概括为“不忠实”。自20世纪90年代以来,这一状况逐渐有了改观。其中原因有两个方面:一是学界由对“五四”现代性的质疑带来的对晚清文学、文化的重新定位;二是翻译研究范式的转移。前者为研究晚清翻译创造了足够的外部条件;后者则为这一阶段的翻译研究提供了新的视角,即不再讨论忠实与否这一类问题,而是从文化史的角度考察翻译在当时社会、文化中的地位和功用。正是在这一思路下,《被建构的西方女杰:世界十女杰在晚清》就晚清知识分子对西方女杰传记作品的翻译展开研究,提出以下一些问题:晚清有关西方女杰传记作品的翻译发生在怎样的历史语境下?为什么要翻译?选择了哪些西方女杰来翻译?依据什么原则做出的选择?如何翻译的?译者笔下的西方女杰和源语中的西方女杰形象有何差异?翻译动机和文本实际呈现的内容是否一致?西方女杰在其时的接受情况如何?这一系列问题对于我们考察晚清知识分子如何制造“公众理想人物”有着重要意义。另外,检视这段翻译史,对妇女史研究也极具价值。从目前的研究看,学界对西方女杰传记翻译到晚清的过程还缺少关注。妇女史研究学者就西方女杰形象有较多探讨,但大都局限于将翻译文本当作创作文本使用。《被建构的西方女杰:世界十女杰在晚清》(作者唐欣玉)拟从晚清知识分子具体的翻译活动入手,以西方女杰传记作品的翻译为主要研究对象,其间又集中围绕在当时知识界产生重要影响的《世界十女杰》一书,考察这十位西方女杰形象来到晚清的过程及扮演的角色。在理论上借鉴当代翻译研究文化学派的视角,研究方法上采用总体描述和个案研究相结合。通过译作和原作、译入语文化语境和源语文化语境的对照,试图揭示晚清知识分子制造西方女杰典范形象的起因、过程和结果,以及他们面对西方女杰和西学时的复杂反应。和晚清翻译活动大都“被界定在‘中国时局’上”一致,晚清知识分子翻译西方女杰传记,目的也在直接或间接为晚清救亡事业服务。在此一前提下展开的翻译活动,便成为一种独特的文化、政治行为。《世界十女杰》一书的翻译也不例外。作为那个时代关注国家前途命运的知识分子,译者在翻译过程中,始终从晚清局势出发,同时依照自身意识形态主张,有意识地筛选、强调、重组、忽略或扭曲西方女杰在源语境中的某个方面,从而建构出译者心目中理想的西方女杰形象。然而,这些迎合了晚清知识分子特定需要的西方女杰,其形象本身却处处充满了矛盾;其典范身份也因在传播过程中不断被简化、类型化,最终成为虽颇具权威但却空洞无物的象征符号。 -
透过历史看女人恢嘉 著《透过历史看女人》中讲述了109则历史故事。在编排上分为8个类别,即教子、相夫、慧智、忠勇、孝义、贞节、狡诈和余编。采取这样一种编排方式,意在把女人的言行见识这个主题具体化,从上述几个类别中具体地体现出来。最初,本来是打算按照时间为序进行编排的。在做了两种编排上的对比以后,觉得还是分成几个类别更有利于读者阅读和思考,于是在脱稿后做了上述的编排。在写作方式上,一是将所属各篇定格在两千字左右,二是对史籍有载的历史故事进行尽可能准确地复述,三是在讲述故事之后略加引申发挥,说明笔者的观点看法,进行简短的点评,以期收到抛砖引玉的效果。 -
伟大的女性宋庆龄书系中国福利会 编;吴景平 译《伟大的女性宋庆龄书系:保卫中国同盟通讯(套装上中下册)》共分为36期,主要内容包括:我们的两周刊《通讯》;“战地报告”新四军的医疗事业:成就与需要;与其他机构的合作等。《保卫中国同盟通讯(套装共3册)》内容完整,图文并茂。时代感强,信息丰富。具有十分珍贵的史料价值及研究意义。 -
一口气读懂历史上那些皇后陈健 著《一口气读懂历史上那些皇后》在尊重历史的基础上,从历代皇后中挑选出行为处事最为麻辣且广为人知的十一位皇后:不爱红装爱武装的妇好、专宠后宫的赵飞燕、贤如良相马秀英等,分别介绍了她们的爱恨情仇、悲欢离合。另外,中国两千多年封建王朝的政治风云变幻以及一些鲜为人知的宫廷斗争和后宫生活,也可以从中略知大概。 -
海上繁花落一翎 著《海上繁花落:民国女子的爱与婚姻(精美图文本)》讲述了:当哲理与诗意交融,当梦幻与现实映衬,民国那些生逢乱世却凸显芳名的女子,以她们独特而传奇的人生,谱写爱与恨的异彩华章,如繁花绽放在我们的面前,那些交织着爱于恨、执着和挣扎的凄艳史事,是值得我们边看边悟的风景。像陆小曼一样义无返顾,或者像林徽音一样沉着淡定……或者,像张爱玲一样,明知是错的,也低下去,从尘埃里开出花来。爱的路,一帆风顺也好,山重水复也罢,心想事成固然值得庆幸,柳暗花明更值得回味;婚姻的梦,花好月圆也好,支离破碎也罢,浮生一梦,还需坦然。她们,我们,原本没什么不同。《海上繁花落:民国女子的爱与婚姻(精美图文本)》主角:昙花一现阮玲玉、人生圆满林徽音、交际女王唐瑛、错付柔情张爱玲、生死相许赵一荻、督军夫人董竹君、隐世独居陈洁如、电影皇后胡蝶、铿锵玫瑰小凤仙。 -
清代传记研究俞樟华^,邱江宁 等著近代以来,清代女性文学研究一直非常兴盛,之所以如此,清代女性传记大量出现,提供了丰富的文献资料是人们热衷这一领域研究的重要原因。但将清代女性传记作为研究对象的成果却非常少,这也应了古今中外传记创作丰富、传记研究却一直稀松的事实。《清代传记研究》由俞樟华、邱江宁组织策划和修改定稿,并撰写前言和第一部分《清代传记理论概述》,其他部分以浙江师范大学六位古代传记文学方向研究生的硕士论文为主要内容组成。 -
慈禧全传欧阳茱莉 著她不过是一个女人,却一直冲在历史的风口浪尖之上。一介弱女子,要是没有男人般的胆识与勇气,怎敢参与男人的天下政事?若不是她有强忍果毅的手段,笼络镇定,何以得来这样的境况?假如那个时代,由一个男人来掌控朝廷,清朝是否能够躲过这一悲剧?一个嗜权如命的女人,如何能够在男人统治的世界里纵横捭阖,掌控大着清王朝的命脉运数将近半个世纪?慈安皇太后、光绪皇帝之死,是否是她一手策划的惊天命案?这些疑团,都将在《慈禧全传》揭开。一段尘封的历史,就这样缓缓拉开了序幕。 -
陈植娄承浩,陶祎珺 著陈植先生年寿最长,他是我国第一代建筑师中唯一荣获1989年建设部首批授予“中国工程设计大师”称号的建筑师,又是唯一跨入21世纪的百岁建筑师。他在长期的建筑教育和建筑设计工作中教育、培养、熏陶、影响了整整一代建筑师;他的设计作品已成为中国建筑事业发展的重要里程碑;他的建筑创作思想已成为中国建筑学界不可多得的宝贵财富。《陈植:世纪人生》以写实手法,客观地记述了陈植先生的生平、事迹,并收入了陈植的设计作品、著作文稿、书法绘画和字迹及照片。 -
安徽好人叶文成 主编在全省上下深入学习宣传贯彻党的十八大精神之际,编辑出版《安徽好人》一书,恰逢其时,也很有意义。书中收录了27位皖籍“中国好人”、“全国道德模范”、“感动中国”人物以及安徽十大新闻人物的先进事迹。他们中,有孝老爱亲的典型,如“最坚强母亲”许张氏、“板车女孩”黄凤;有敬业奉献的标兵,如道路养护工王汝新、小麦育种专家刘伟民;有见义勇为的英雄,如“最美孕妇”彭伟平、“大义父亲”胡文传;有助人为乐的楷模,如“雪域高原的格桑花”洪波、“最美洗脚妹”刘丽;有诚实守信的榜样,如“磨店好人”刘士圣、李孝香和“信义兄妹”张仁强、张仁秀,等等。写出他们的故事,道出好人的精彩,是落实十八大提出的“推动学雷锋活动、学习宣传道德模范常态化”的一个具体举措,目的在于用身边人、身边事来教育人、影响人、感召人,使学先进、赶先进、当先进成为人们的精神追求和自觉行动。 -
心安是归处杨方芹 (口述)著 沱沱(整理)编刘绍棠(1936-1997),北京通州儒林村人,中国著名作家,曾任北京市人大常委会委员、北京作家协会副主席、中国文联全国委员会委员、中国作家协会副主席等。13岁开始发表作品,20岁成为中国作家协会最年轻的会员,是50年代中国文坛的“神童作家”。代表作品有《刘绍棠文集?大运河乡土文学体系》12卷、《京门脸子》、《敬柳亭说书》、《蒲柳人家》、《蛾眉》、《黄花闺女池塘》等。他写的短文《师恩难忘》被人教版六年级下册语文书和苏教版五年级上册语文书选入。刘绍棠和杨广芹,一个是大乱还乡的著名作家,一个是善良淳朴的农村少女,在“文革”时期的非常岁月,在他们共同的家乡——大运河畔儒林村,发生了他们人生中一段刻骨铭心的邂逅。从最初的交往到第一封信的开始,她成了他心灵上最接近的人。他们的命运因此连接在一起:他因为她的保护在村上从未被冲击,她因为不批判他而不能推荐上大学;他要主宰她的思想,不让她走农村姑娘的老路;她成了他创作的原动力,活进了他的作品里;他们憧憬做精神上的夫妻,却又止步于兄妹情谊……刘绍棠和杨广芹,非常时期的一段非常情感故事。
