文学届
-
拼贴未来的文学罗小云国内第一部对美国文学艺术院副主席,当代著名小说家、黑色幽默文学代表作《五号屠场》的作者库尔特·冯尼格特的研究专著,对其长达半个世纪的创作生涯和几乎全部作品进行了系统的分析和批评。从他早期的科幻小说手法,到中期的黑色幽默特色,再到世纪末后现代技巧的运用,做了较为深入的探讨。 -
参与守持与怀乡叶君在当代文学史上,孙犁作为主流作家中的一个“异数”是很值得研究的;而“异”在何处,又何以“异”,这些构成了孙犁研究的聚焦。叶君的研究从“主体间性”入手,论析了作为“间性主体”的孙犁的多重身份及相互牵引而又多方掣肘的复杂关系,由此解说了孙犁创作的“不纯性”。论者所持的理论方法及其阐说大体可以应对孙犁研究中的诸多难点和疑点。与诸多研究相比,本研究报告有高屋建瓴之势,将生平分段的历时描述和文化身份的共时描述结合起来,对孙犁在不同阶段上文学创作的文化取向和文化矛盾作了颇为细致、深入的探讨,其中不乏自己的洞见和新鲜的阐述。本研究成果对于中国当代作家研究,尤其是“十七年”主流作家研究是富有启发性的,他们中的大多数都远不像文学史教科书所叙述的那么“纯”,他们也是由不同身份聚集成的“间性主体”。叶君以孙犁研究为示范,相信也会开启其他作家研究的思路。 -
名人与时代(美)威尔·杜兰 著,台北幼狮文化公司 译维克多·雨果以“极点”论伏尔泰:“伏尔泰生活的84年、处于君主制的极点和人革命黎明时期。他出生时,路易十四仍然在位;他去世时,路易十六已经登基。他的摇篮可以看作伟大朝代的最后一缕宝光,他的灵柩是那个地狱般的世界的第一丝微亮。”伏尔泰把“欧洲发现中国文明”比之于“哥伦布发现新大陆”:“在欧洲的君主以及那些使君主们富裕起来的巨商们看来,所有这些地理发现只有一个目的:找寻新的宝藏。哲学家们则在这些新发现中,看到了一个精神的和物质的新天地。……中国遵循最纯洁的道德教训时,欧洲正陷于谬误和腐化墮落之中。建议以下人群阅读本书:历史学家、哲学家及文史爱好者,“启蒙时代”之研究家,法国文化之研究或爱好者,传记文学之研究家或爱好者,威尔·杜兰之研究家或爱好者,伏尔泰研究家或爱好者,大中学生……本书源于威尔·杜兰名作《世界文明史》之第11卷《伏尔泰时代》。杜兰(Will Durant,1885-1981),美国著名史学家及哲学史家,一流的文明通俗作家,曾穷毕生之力,与夫人一起,撰成巨著《世界文明史》美国《纽约客》杂志以“公正无私”评本书:“杜兰夫妇表现出对这个时代敏锐的鉴赏力,同时,该书在处理对这个有争议的时代的各种争论时,非常恰当地做到了无正无私。”美国《时代》周刊以“极有深度”评本书:“杜兰夫妇再次证明了他们的才华……他们的见解一针见血,极有深度,而这正是许多学术著作所缺乏的,无疑他们是最棒的两位。”《图书馆杂志》以“高潮迭起”评本书:“他的叙述高潮迭起,戏剧性强,他的风格流畅而富有机智。” -
穆旦高秀芹、徐立钱在20世纪的诗歌写作中,穆旦以其独特的诗歌经验、感受方式和书写方式为现代汉诗的写作呈现了一种新的可能性。作为诗人,穆旦综合了五四以来新诗的成就,一直站在“四十年代新诗现代化的前列”,被誉为新诗现代化的旗手;作为翻译家,穆旦在五六十年代出版的大量诗歌译作使得后人在谈及中国译诗的成就时,“名单上少不了他”。《穆旦:苦难与忧思铸就的诗魂》以20世纪中西文化的视野来研究穆旦及其诗歌,在梳理了穆旦与中西文化的关系之后,从跨文化的角度对穆旦不同阶段的诗歌翻译进行了文本细读式的考察,由此揭示他在翻译实践中体现出的跨文化视野以及主流意识形态对他诗歌译本的渗透。 -
蒲松龄传林宗源几年前,就想写一本蒲松龄的传记。这是由于一次偶然的机会,结识了蒲氏后人,激发了我研究蒲学的兴趣,并加深了我们之间的友谊。2002年春节之后,在一个电视节目中看到介绍蒲松龄故居蒲先明老人整理《聊斋俚曲》的事迹,正巧这年4月农业部中等职业规划教材的编写会议在山东省潍坊召开,于是,顺路过淄博市访问淄川县蒲家庄。坐车南行二十公里,蒲家庄就到了,通过蒲文善先生的介绍,见到蒲先明老人,当时他正伏在桌旁写东西,另一张桌上摆着几本书和一叠手稿。老人使用墨笔,工笔小楷,字迹端正清秀。我们三人进行了愉快的交谈,老人赠给我由他整理、邹宗良先生校注的《聊斋俚曲集》,并题了字。 -
苏东坡传林语堂《苏东坡传》被誉为“20世纪四大传记”之一。本书记载了文学家、政治家、书画家苏东坡的一生。苏轼文章闻名天下,仕途却历尽艰辛,屡遭迫害,而终不改其乐观的天性。书中写了他的幽默诙谐、人格魅力,他的快乐的思想、喜悦的心灵。史料详尽,气势恢宏。... -
鲁迅六讲郜元宝《鲁迅六讲》基本上是作者1999年在韩国高丽大学担任客座教授时所写,或者也可以叫做寂寞之书吧。那时候,常常一个人关在后山一间不到20平方米的小屋里,上课之余,就翻看随身携带和在高丽大学能够借到的有限的几本鲁迅著作,有了感触,便急切地写成文章。年底回上海,稍加修改,就交给上海三联出版社了。2000年出书之后,许多朋友都曾建议修订。其中比较平庸的部分,更有人建议删去。有好几次,作者也几乎动手这么干了,没想到修改自己的文章竟如此困难,好像非有刮骨疗伤的勇气不可,但作者非关云长,大肆修改的计划也就只好取消。原来的“六讲”,正文一字不动,但为了醒目,把一些小标题提到目录上来了。作者想,新文章、旧文章,还中泾渭分明为好。旧作改来改去,弄得和新写的差不多,不要说不尊重历史了,即便以今日之我攻打昨日之我,谁敢保证就一定是明智之举呢? -
奥威尔传泰勒可以用两个词来形容奥威尔:一是“圣徒”,指这个人;一是“先知”,因为他写了《动物农场》和《一九八四》。后一方面,读过那两本书才能明白;前一方面,则是《奥威尔传》所描述的。对我们来说,奥威尔首先是先知,其次才是圣徒。从这个意义上讲,不读或没有读懂《动物农场》和《一九八四》,不足以真正理解他。本书作者通过自己的研究和采访,细致介绍了奥威尔的一生,包括他与软弱被动的父亲之间的紧张关系,在20世纪20年代缅甸的社会及政治剧变中扮演的角色,在两所糟糕的学校中的教师生涯,与文学代理人伦纳德·摩尔长期不变的关系,还有在朱拉岛上的艰苦生活等等。奥威尔的《动物农场》和《一九八四》已被译成60多种文字,销量超过4千万册。为何这位被V.S.普里切特称为“一代人的冷峻良心”的人吸引了如此广泛的读者?他以其有力的文风,动人的真诚,机灵的隽语吸引了我们。他的个人品质——正直,理想主义和执著——在其文字中闪耀着光芒,如同清溪中的卵石。终其一生,奥威尔热切渴望能将不同阶层的人团结起来,并在英国建设一个公平的社会。他的这种渴望为他赢得尊敬。本书作者D.J.泰勒是一位出色的传记作家,他曾经获得2004年度惠特布雷德传记文学奖。克里斯托弗·希钦斯在《华盛顿邮报》书评栏中说,“D.J.泰勒不仅写出了一部最好的乔治·奥威尔传,并且对奥威尔的生平与他作品中世界的关系做出最令人满意的研究。” -
张爱玲之谜刘川鄂张煐煐为什么改名张爱玲?她有哪些“天才的乖僻缺点”?傅雷为什么批评她?为什么她父亲扬言要用手枪打死她?为什么说她是文化汉奸?为什么三十六岁的爱上了六十五岁的?为什么她“选择了孤独,甚至享受这个孤独”?一切答案尽在本书——《张爱玲之谜》。大师之谜系列丛书之《张爱玲之谜》,将带领您跟着名师读大师,破解张爱玲人生之中的一个又一个谜团。本书三大魅力:1.以时间为线索,细述张爱玲女士生平,将大师摆在普通人的位置上来诠释,解读。2.以解谜的方式,向读者讲述张爱玲女士曲折的传奇一生,逐一解答张爱玲女士留给后人的种种谜团,追根溯源。3.收录大量反映张爱玲女士人生各阶段生活工作状态的珍贵历史照片。图文并茂,可读性强。 -
做不完的红楼梦李强实际上,关于正白旗39号是否是曹雪芹故居的争论,不仅仅是一项重大的学术课题,它还关系着曹雪芹到香山的时间、《红楼梦》的创作地点、曹雪芹西山生活状态、曹雪芹与清廷等一系列的红学关键问题。热爱一个事业,并勤奋执著地投放,就总会得到回报,摆在我们面前的这部《做不完的红楼梦——曹雪芹在香山正白旗》就是最好的佐证。对于李强同志书中观点正确与否,他的研究,会引起更多专家学者对以往成果的反思;他的成果,会对深入研究曹雪芹在西山的生活、创作,起到重要的推进作用。收藏、展览、教育与研究,从博物的四大功能而言,我们做得还不够。这需要社会的支持和我们的努力。李强同志这《做不完的红楼梦:曹雪芹在香山正白旗》,即是他个人的研究成果,也是纪念馆在学术研究上的探索,更是我们发挥教育与研究功能的尝试。
