文学届
-
优雅百年罗银胜杨绛(1911—2016),中国当代著名作家、文学翻译家。杨绛先生的生命横跨大清王朝末年、辛亥革命、中华民国和中华人民共和国,是一位跨世纪的历史老人,她一生饱经患难被离,历史的沧桑巨变在她身上留下了深刻的烙印。出版《优雅百年——杨绛全传》,以特有的方式,完成了与历史的一次对话。著者罗银胜作为资深传记作家,通过采访杨绛先生,并在倾力搜辑反映杨绛先生及其时代的众多图书、报刊、档案资料、书札笔记等各种资料的基础上, 爬罗剔抉、考证比对、穷原竟委、杂中取真,极费心思,从大量文献里捕捉了杨绛精神的闪光之点。以客观又不失温情的笔触叙写了杨绛先生复杂多姿的百年人生,包括她童年的成长、家庭的变迁、求学历程、文学创作,以及她同钱锺书半个多世纪相濡以沫的爱情,在尽显其博学、睿智、从容、坚强的才女贤妻风范的同时,也忠实地反映了杨绛先生为人处世的复杂性格,真实地复原了曾经遮蔽的若干历史事件的来龙去脉。《优雅百年——杨绛全传》取材真实,考证缜密,叙述客观,相信经此努力,为读者再现了一位令人敬畏的真实可信的杨绛。本书的手稿曾奉杨绛先生审阅。囿于主客观各种原因,早先暂宜出版《杨绛传》简洁版。今次,本着“吾爱吾师,吾更爱真理”以及传记创作秉真写实的原则,推出更新版《优雅百年——杨绛全传》,以飨读者。
-
大河无声张义奇 著《大河无声:李劼人评传》是张义奇先生收集资料并撰写的关于李劼人的传记作品,以翔实的文字勾勒出李劼人的人生经历和丰富的文学成就,展示了作家笔下激荡的时代历史进程和广阔的社会生活画面。 李劼人是中国现代伟大的文学家、翻译家,其长篇小说《死水微澜》《暴风雨前》《大波》等已成为中国文学史上的经典,影响了一代又一代中国人。然而到目前为止,国内还没有一本全面描写李劼人生平的传记。本书试图填补这一空白。全书以李劼人的生命轨迹为线索,采取“传”与“评”相结合的方式,力求为读者提供一个多重身份的文化巨匠的形象。
-
巴罗哈[西班牙]爱德华多·门多萨本书是“当代作家为经典作家立传”系列丛书中的一册,该系列每一本都是由西班牙语世界的重要作家为他们热爱或熟悉的另一位重要作家写文学评传,用文字记录西班牙语文学史上一些丰盈的创作生命。《巴罗哈:命运岔口的抉择》记录了皮奥·巴罗哈的一生。皮奥·巴罗哈是20世纪西班牙著名小说家,西班牙“九八年一代”的代表人物。1935年被选为西班牙皇家学院院士。受尼采和叔本华哲学的影响,写有八十多部小说和十多卷论文。部分作品对二十世纪初西班牙资本主义社会有所暴露,鲁迅先生在30年代就曾经从日译本翻译过他的短篇小说并以《山民牧唱》为题结集出版,并且赞扬巴罗哈是一位“具有哲人风格的为独创的作家”。在本书中作者带领读者回顾了巴罗哈的一生,并为读者选取了巴罗哈的经典作品片段。
-
伊塔洛·卡尔维诺[法] 让-保罗·曼加纳罗 著,宫林林 译这部充满灵性的传记写在卡尔维诺的人生边上,是关于卡尔维诺的寓言。他的生命并非向确定性敞开,而是向提问的空间敞开。作者用配得上卡尔维诺的轻盈笔触与节奏,在这位另类作家的文学世界与人生经历之间自由穿梭,借助信件、访谈及他人的回忆等珍贵资料,对其作品进行细致入微的导读与解析,耐心编织其创作演变的线索与脉络,以寓言、想象、游戏、童年、历史、政治等拼图,拼出卡尔维诺的迷人形象——讲故事的人。
-
文学纪念碑 陀思妥耶夫斯基(约瑟夫·弗兰克 著;戴大洪译本书是约瑟夫·弗兰克教授关于陀思妥耶夫斯基生平、著作研究传记的第二卷,它是融合传记、文学批评和社会文化史的光辉典范。全书始于陀思妥耶夫斯基作为彼得拉舍夫斯基分子流放西伯利亚,十年后历尽艰辛重返彼得堡,到那时他已经是一个身心俱变的人,陀思妥耶夫斯基称之为“我信仰的重生”。本卷聚焦于这种变化过程,在他所经受的磨难中探寻原因,在他为未来的伟大开辟道路时探寻结果。这一段人生经历对陀氏来说至为重要,影响其后所有创作和思想,因此对于解读陀氏这本书也显得尤其重要。
-
托马斯·哈代传[加拿大]迈克尔·米尔盖特 著,王秋生 译托马斯·哈代是“19世纪的小说家和20世纪的诗人”。1982年,迈克尔·米尔盖特评述这位伟大作家传记的首版。之后,有关哈代的诸多新信息纷纷问世,其中很多已出现在米尔盖特本人编辑或与他人合编的哈代作品集里;与此同时,一些学术研究也挑战乃至颠覆了许多既定的假设。在这部经过广泛修订、全面重审、细致扩充的新版传记中,这位世界水准的哈代研究学者不但借鉴了这些新材料,而且充分发挥了他长期研究哈代生平及作品所得的深刻理解力。哈代生活中大大小小诸多方面都在书中得以全新阐释,包括他的家族背景,他作为诗人略显笨拙的摸索自学之路,他与首任妻子以及她与他家人之间微妙的关系,他的爱欲纠葛,他与那些抱负不凡的女性作者之间隐秘的合作,他参与自己官方传记的秘密写作,以及他如何借助召唤记忆的技巧将卓绝的创造力延续至耄耋之年。内容全面、详实可信、通俗易读,这部传记成为新一代读者深入了解哈代一生的典范之作。
-
文学纪念碑 陀思妥耶夫斯基(美)约瑟夫·弗兰克 著;戴大洪 译本书是约瑟夫·弗兰克所著五卷本陀思妥耶夫斯基传记的首卷。作者从陀思妥耶夫斯基的早年生活写起:从他在莫斯科的童年,到他的父亲之死,一直写到他因参加彼得拉舍夫斯基激进团体而被流放西伯利亚。本书对陀思妥耶夫斯基的早期作品《穷人》《双重人格》以及《涅托奇卡·涅兹万诺娃》给予了特别的关注,因为它们反映了陀氏早年所受的某些具有深远意义的影响,而且显示了将会继续在他那些伟大的作品中出现的重要主题的发展演变。
-
我们仨杨绛1998年,钱锺书先生的逝世使文化界深感悲痛。但罕为人知的是他和杨先生的女儿钱瑗已于此前(1997年)先他们而去。一生的伴侣、的女儿相继离去,杨绛先生晚年之情景非常人所能体味。在人生的伴侣离去四年后,92岁高龄的杨先生用心记述了他们这个特殊家庭63年的风风雨雨、点点滴滴,结成回忆录《我们仨》。本书开头,杨先生以其一贯的慧心、独特的笔法,用梦境的形式讲述了后几年中一家三口相依为命的情感体验。第二部分则以平实感人的文字记录了自1935年伉俪二人赴英国留学,并在牛津喜得爱女,直至1998年钱先生逝世63年间这个家庭鲜为人知的坎坷历程。他们的足迹跨过半个地球,穿越风云多变的半个世纪:战火、疾病、政治风暴,生离死别……不论暴风骤雨,他们相濡以沫,美好的家庭已经成为杨先生一家人安全的庇护所。第三部分则是记录了一家人生活点滴的笔记、信笺、图画等,皆由杨先生亲手书写说明。杨先生的文字含蓄节制,难以言表的亲情和忧伤弥漫在字里行间,令读者无不动容。生命的意义,不会因为躯体的生灭而有所改变,那安定于无常世事之上的温暖亲情已经把他们仨永远联结在一起,家的意义也在先生的书中得到了尽情的阐释。2023年是《我们仨》出版20周年。我们在初版基础上,增补照片、家书、手札、日记等珍贵资料,推出“二十周年纪念本”,邀广大读者一起,重温我们仨的时光。
-
科塔萨尔克里斯蒂娜·佩里·罗西本书是“当代作家为经典作家立传”系列丛书中的一册,该系列每一本都是由西班牙语世界的重要作家为他们热爱或熟悉的另一位重要作家写文学评传,用文字记录西班牙语文学史上一些丰盈的创作生命。《科塔萨尔:我们共同的国度》记录了阿根廷作家、学者胡里奥·科塔萨尔的一生。科塔萨尔是阿根廷著名作家,拉丁美洲“文学爆炸”代表人物。1914年生于比利时,在阿根廷长大,1951年移居法国巴黎,1984年在巴黎病逝。著有长篇小说《跳房子》,短篇小说集《游戏的终结》《万火归一》《八面体》《我们如此热爱格伦达》等。
-
库萨河的查理瑞克·布拉格 著《库萨河的查理》讲述了作者瑞克??布拉格的外祖父查理??巴昂德姆的传奇故事,他于瑞克出生前一年去世。由于缺少直接的接触,布拉格开始寻找家族记忆,重建一个老人的形象,“使用他几乎已被遗忘的口头禅及几乎只存在于家人记忆中的故事,回忆的来源还有一些发黄的易碎的黑白照片”。 查理终身生活在美国深南部的阿巴拉契亚山区,是一个令人敬畏的传奇般的男人,他的妻子艾娃及整个大家庭都毫不掩饰地爱着查理。他又是一个充满矛盾的人,偶尔会给家人带来麻烦和困难,但他一直生活在对正义的向往中,蔑视欺凌弱小的行为…… 布拉格以深厚的情感和敏锐、生动、明亮的笔触,描绘着他的家族及其生活的时代。瑞克认为,外祖父代表着美国南方自给自足的文化,因此特别需要诚实地表现这种文化特质。在这首辛辣的赞歌中,他记录了一个正在消失的南方,就像生机勃勃的库萨河正在消失一样——查理喜欢在河上撑着自制的小船捕鱼——现在这条河变得太驯服了,无法容纳那些在边缘生活的人。