中国古典小说
-
醒世恒言(明)冯梦龙,杨宏杰,吴玉华 注释《马当神风送滕王阁》;有的则宣传宗教迷信,因果报应,如《佛印师四调琴娘》、《薛录事鱼服证仙》。《醒世恒言》较有价值的作品多取材于现实生活或民间传说故事。《徐老仆义愤成家》、《施润泽滩阙遇友》主要表现的是援救弱者和患难相助精神。此外,反映民族矛盾的有《白玉娘忍苦成夫》,反映阶级压迫的有《灌园叟晚逢仙女》,反映明后期城市手工业者的生活与思想状况的有《一文钱小隙造奇冤》等,这些作品都再现了社会生活的真实侧面。在《醒世恒言》中,关于爱情、婚姻、家庭的描写也占有突出的位置。《吴衙内邻舟赴约》以赞美的笔调描写吴彦与贺秀娥冲破封建礼教束缚的自由结合,表达了有情人终成眷属的美好愿望。《陈多寿生死夫妻》则着重表现主人公对爱情的执著、坚贞。《钱秀才错占凤凰俦》、《乔太守乱点鸳鸯谱》等篇,借闹剧方式,嘲弄了扼杀青年男女爱情的不合理的封建婚姻制度,其中以《卖油郎独占花魁》最为出色。小本经营的卖油郎秦重看到名妓王美娘“容颜娇丽”,就不惜花了一年多时间,辛苦积攒得十两银子,作为一夜“花柳之费”。当他了解到王美娘也是从汴京流落到临安时,便不觉“触了个乡里之念”,并为王美娘的“落于娼家”而感到“可惜”,表现了与一般王孙公子的寻花问柳行径的差异.。作品细致地刻画了秦重在妓院中一夜侍候、照顾王美娘的行为,表明他对王美娘动了真情,所谓“堪爱豪家多子弟.风流不及卖油人”,正反映了市民在两性关系上的态度。这一类作品结构完整,情节生动,形象鲜明,描写细腻,语言流畅,词汇丰富,大大超过了宋元旧作。本书根据衍庆堂刻本和日本内阁文库所藏的叶敬池原刻影印本,订正校注。为了便于普通读者和青少年无障碍地阅读,我们对生僻字、疑难词句进行了认真细致的注音、解词,对历史典故、名人逸事进行了深入浅出的释典、详解。本书的注释参考了前人和今人的若干研究成果,在这里致以深深的谢意。 -
东周列国志(明)冯梦龙 原著,(清)蔡元放 改编,付林鹏 注释《东周列国志》以春秋五霸和战国七雄为主线,描写了从宣王中兴到秦灭六国这段波谲云诡的历史。全书一百零八回,前八十三回是以五霸迭兴为中心,后二十五回则以战国七雄的为中心,涉及了一系列重大历史事件,如管仲相齐、重耳出亡、吴越争霸等,为了追求小说的情节性,书中还写了不少脍炙人口的小故事,如烽火戏诸侯、退避三舍、二桃杀三士、完璧归赵、纸上谈兵、毛遂自荐等,这些都演化为后世常用的成语故事。记录春秋战国时历史的经史典籍一般都文字晦涩,不具备一定学养的人很难读懂。而《东周列国志》的出现,为普通人了解这段历史提供了便利条件。本书语言生动,遣词造句平易,是了解春秋战国史的最佳通俗读本。由于《东周列国志》语言文白夹杂,典故甚多,阅读难度很大。为了便于普通读者和青少年无障碍地阅读原著,我们对生僻疑难的词句进行了认真细致的注音、解词、释典,必要之处加以简略的串讲,常用难词不避重复。 -
聊斋志异会校会注会评本(清)蒲松龄 著,张友鹤 译《聊斋志异》采取民间传说和野史轶闻,讲述了几百个精彩的\鬼故事\。情节幻异曲折,跌宕多变,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分反映了当时的社会矛盾,表达了作者的爱憎感情和美好理想,被誉为我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。 -
警世通言(明)冯梦龙 编,杨宏杰,吴玉华 注释《警世通言》为话本小说集,由明末冯梦龙编辑整理。与冯氏的另外两种话本小说集《喻世明言》、《醒世恒言》合称“三言”。《警世通言》所收40篇作品,宋元旧作占了将近一半,如《陈可常端阳仙化》、《崔待诏生死冤家》等。但冯梦龙没有直接拿来就用,而是经过精心整理、加工。作为话本小说集,虽然各篇不相联属,而且产生时代又包括宋、元、明三朝,历经数百年,但它们沿着一个系统发展下来,并且经冯梦龙精心编撰,仍具有相近的艺术风格。《警世通言》中的优秀作品,多是描写市民生活,反映了他们对封建恶势力的抗争。 -
聊斋志异会校会注会评本(清)蒲松齡 著,张友鹤 辑校清蒲松龄的《聊斋志异》是我国文学史上一部著名的短篇小说集。作者以民间流传的故事为基础,通过艺术加工,创造出不少优秀作品。最早刻本为乾隆三十一年(公元一七六六年)柯亭本,十六卷,四百余篇,但篇目并不完备。张友鹤先生辑校的“会校、会注、会评”本通过对各版本的搜集整理,将全书厘定为十二卷,篇目有所增补,成为一个比较完备精善的本子。此书请复旦大学章培恒教授写了《新序》,除了对蒲松龄和《聊斋志异》作了评价之外,还对本书的会校、会注、会评分别作了分析。同时,书中还搜集了各种《聊斋》本的序跋材料。可以说,一书在手,读者便可对《聊斋》有一全面而深刻的了解。 -
镜花缘(清)李汝珍 著,李伟 注释《镜花缘》是一部白话小说,全书共一百回。前五十回描写秀才唐敖、多九公和林之洋三人游历海外各国的奇特经历及所见所闻,充满了异域奇幻色彩。后五十回侧重描述百位才女及其游艺活动,读之令人叹服。这样一部小说,“仁者见仁,智者见智”。有人称《镜花缘》为理想小说,书中描写的海外诸国皆以《山海经》为依据,看似荒诞不经,却在讽世之中包蕴了作者对清明吏治与美好社会的追求与向往。有人称《镜花缘》为科学小说,其中所载医方,不仅发人之所未发,且屡试屡效。亦有人称《镜花缘》为炫才小说,其间涉及诸子百家、人物花鸟、书画琴棋、医卜星相、音韵算法,还有各样灯谜,诸般酒令,以及双陆、马吊、射鹄、蹴球、斗草、投壶,各种百戏之类。凡此种种,虽有“横看成岭侧成峰”之嫌,但也恰到好处地道出了《镜花缘》的特色所在。 -
通注通解红楼梦(清)曹雪芹 著《红楼梦》通篇的叙述和描写就像生活本身那样丰富、深厚、逼真、自然。作者曹雪芹在此过程中经常运用对比手法,或拿一个人对两件事的不同态度来对比,或拿两个人对同一件事的态度来对比,以此揭示人物灵魂深处的隐秘。此外,作者还善用春秋笔法,微言大义,不着一字,尽得风流。从虚实关系的处理上看,作者实写而不浅露,虚写而不晦暗,创造出一个含蓄深沉的艺术境界。后世普遍认为,《红楼梦》是一部百科全书式的长篇小说。鲁迅先生对它曾有过一段非常精彩的评论:“单是命意,就因读者的眼光而有种种:经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事……”可见其博大精深。 -
通注通解红楼梦(清)曹雪芹 著《中华大字版·文化经典:通注通解红楼梦(下)》通篇的叙述和描写就像生活本身那样丰富、深厚、逼真、自然。作者曹雪芹在此过程中经常运用对比手法,或拿一个人对两件事的不同态度来对比,或拿两个人对同一件事的态度来对比,以此揭示人物灵魂深处的隐秘。此外,作者还善用春秋笔法,微言大义,不着一字,尽得风流。从虚实关系的处理上看,作者实写而不浅露,虚写而不晦暗,创造出一个含蓄深沉的艺术境界。后世普遍认为,《红楼梦》是一部百科全书式的长篇小说。鲁迅先生对它曾有过一段非常精彩的评论:“单是命意,就因读者的眼光而有种种:经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事……”可见其博大精深。《中华大字版·文化经典:通注通解红楼梦(下)》是根据北京师范大学图书馆所藏程甲本为底本整理而成的,基本保留了底本的原貌。 -
通注通解三国演义(明)罗贯中 著为使读者能够更好地重温这部历久弥新的不朽巨著,罗贯中的《通注通解三国演义》编者在参照权威版本的基础上,又从以下几个方面做出了努力。首先,《中华大字版·文化经典:通注通解三国演义(上)》采用了全新的排版设计方式,科学地调整了字号和行距,使读者可以更加轻松地阅读经典,体会由“高清”阅读带来的愉悦感受。其次,《中华大字版·文化经典:通注通解三国演义(上)》针对原著中出现的生僻字词,随文进行了注音与注释,以扫除读者在阅读过程中可能遇到的障碍。最后,《中华大字版·文化经典:通注通解三国演义(上)》还穿插了两百余幅古典绣像插画。这些出自明代画家之手的绣像,古朴凝重,线条流畅,无一不是蕴含着独立审美价值的经典佳作,它们为故事情节增色的同时,也使得本书具有了极高的观赏价值与收藏价值。 -
通注通解三国演义(明)罗贯中 著为使读者能够更好地重温这部历久弥新的不朽巨著,罗贯中的《通注通解三国演义》编者在参照权威版本的基础上,又从以下几个方面做出了努力。首先,《通注通解三国演义》采用了全新的排版设计方式,科学地调整了字号和行距,使读者可以更加轻松地阅读经典,体会由“高清”阅读带来的愉悦感受。其次,《中华大字版·文化经典:通注通解三国演义(下)》针对原著中出现的生僻字词,随文进行了注音与注释,以扫除读者在阅读过程中可能遇到的障碍。最后,《中华大字版·文化经典:通注通解三国演义(下)》中还穿插了两百余幅古典绣像插画。这些出自明代画家之手的绣像,古朴凝重,线条流畅,无一不是蕴含着独立审美价值的经典佳作,它们为故事情节增色的同时,也使得《中华大字版·文化经典:通注通解三国演义(下)》具有了极高的观赏价值与收藏价值。
