中国古典小说
-
霍克思红楼梦英译研究鲍德旺 著本书为国家社科基金项目——“霍克思《红楼梦》英译研究”,首次对霍克思的《〈红楼梦〉英译笔记》(以下简称《笔记》)进行系统研究。结合《笔记》,本课题从全息翻译的视角尝试解读霍克思《红楼梦》英译过程,并系统地总结了霍克思的翻译思想。根据《笔记》,课题还从翻译合作方式、底本研究、翻译手段等方面揭示霍克思在翻译《红楼梦》过程中独特的处理方式。本课题对中译外以及中国文化走出去有着十分重要的现实意义和借鉴作用。 -
中国十大古典悲剧故事刘炎平 著,袁小陆,王媛 译本书是根据《中国十大古典悲剧集》中的中国传统古典名剧——《窦娥冤》《汉宫秋》《赵氏孤儿》《琵琶记》《精忠旗》《娇红记》《清忠谱》《长生殿》《桃花扇》《雷峰塔》等十部剧作,经过“化零为整—提炼精华—重新拼凑—加工修改”等一系列再创造过程的改编,突出了人物性格和故事情节,以戏剧故事的形式翻译成英文,较容易被没有中国文化基础的外国读者所接受。本书的出版,是对中国文化的一种继承和发展,对深入研究和阐释中国文化中蕴含的思想观念、人文精神、道德规范,以及构建中国文化传承发展体系、实现中国文化创造性转化和创新性发展具有重要意义。同时,有利于外国读者了解中国古典戏剧的艺术魅力,了解中国悲剧文化,增进中西方文化交流,利于中国文化的传播。 -
作家榜经典[英] 詹姆斯·马修·巴里 著,黄天怡 译《彼得·潘》彼得·潘和他的小伙伴们住在一座神秘的岛屿上,这是一座让人梦寐以求的梦幻王国。 但是有一天,邪恶的胡克船长带着可怕的海盗们出现了,他们密谋除掉孩子们。岛上顿时危机四伏,彼得·潘和小伙伴们要怎么做,才能化险为夷…… 每一个不想长大又不得不长大的人,内心都住着一个彼得·潘。翻开本书,你会发现所有成长路上遗失的勇气和美好,彼得·潘都能帮你找回来! 《彼得·潘前传:肯辛顿花园里的彼得·潘》小男孩彼得·潘,相信自己可以飞,于是就像鸟一样飞了起来,一直飞到了伦敦肯辛顿花园,玩得忘记回家。 终于有一天,他想妈妈了,当他飞到家外面,却看见窗户装上了铁栏杆,妈妈怀里搂着另一个小男孩……《彼得·潘剧本:彼得·潘,或不肯长大的孩子》孩子们只要听过彼得·潘的故事,强烈的愿望就是把它演出来!和海盗搏斗,在永无岛冒险,从夜空盘旋而下,与小仙子共舞吵架……想想就很带劲! 这部剧本从初次上演到最终出版,作者巴里花费了整整24年心血,诞生至今经久不衰,欧美许多学校都会组织孩子们演出《彼得·潘》的舞台剧。 可能再也没有比《彼得·潘,或不肯长大的孩子》,更适合家庭成员日常扮演的剧本了。 -
程乙本红楼梦曹雪芹,無名氏 續著★ 《红楼梦》最后一个全面改订本——程乙本。 ★ 二百年来广泛阅读传播的《红楼梦》版本。 ★ 北师大珍藏程乙本《红楼梦》初刊本。 ★ 全彩印刷,布面精装,原始面貌完好呈现。 程乙本《红楼梦》是 “乾隆五十七年壬子(1792)萃文书屋木活字本《红楼梦》”的简称,是在乾隆五十六年首次以木活字方式摆印的一百二十回本《红楼梦》(程甲本)基础上,经过程伟元、高鹗整理后再次摆印的一百二十回全本《红楼梦》。程乙本是《红楼梦》传播史上重要的版本,20世纪30年代胡适所倡印的“亚东图书馆重排本”,就是据程乙本排印的。20世纪50年代作家出版社和人民文学出版社出版的《红楼梦》也是据“亚东本”印成,故新中国成立以后很长一段时间内主要是程乙本流传于世。 二十世纪以来,学界对程高本为代表的《红楼梦》刻印本研究越来越重视,经过胡文彬、曹立波等专家考察,北京师范大学图书馆藏的程乙本《红楼梦》是目前已知保存较为完好的初刊本,其版本价值在现存的二十多部程乙本《红楼梦》中是较高的一部。此次影印出版,以高清扫描底本,以保持原底本尺寸、全彩方式印刷,完好呈现了程乙本《红楼梦》初刊本的原始面貌。 -
镜花缘[清] 李汝珍 著《镜花缘》是清代文人李汝珍创作的长篇小说。小说前半部分描写了唐敖、多九公等人乘船在海外游历各国的故事,奇人异事引人入胜;后半部分写了武则天科举选才女的故事,由百花仙子及其他各花仙子托生的百位才女求学考举,最后皆有所作为。 -
耶利哥的玫瑰蒲宁 著《耶利哥的玫瑰》是蒲宁的一部游记随笔集,在这部游记随笔集中,他塑造了诸多生动形象的人物,描写了自然景色的和谐优美,表现心理的深刻令人叹为观止。在游览世界的同时,蒲宁还积极地探索古老文明的源头和人类社会生存、发展的规律,因此《耶利哥的玫瑰》除了体现蒲宁文学上的极高艺术成就,同时还具有极高的社会人文价值。 -
小王子[法] 安托万·德·圣艾克絮佩里 著《小王子》是在全球拥有4亿读者的经典童话和哲学寓言:故事从一位飞行员的视角展开,一场空难让他迫降在撒哈拉沙漠,由此遇见了来自外星球的小王子。小王子与心爱的玫瑰闹别扭后,离开家园,在宇宙中独自旅行,依次遇到国王、爱虚荣的人、酒鬼、商人、点灯人和地理学家,最终来到地球……作者圣艾克絮佩里以孩子式的眼光透视出成人的空虚,又借由智慧的狐狸之口,道出人生的真谛:本质的东西是肉眼看不见的,只有用心灵去看才能看得清。 -
儒林外史[清] 李汝珍 著《儒林外史》是一部主角不断变换的长篇小说,长达五十六回,用诙谐幽默的语言,把封建社会科举制度的腐朽黑暗、士人名流的庸俗可笑、贪污官吏的卑劣丑恶刻画得入木三分,深刻地揭示了封建末世的精神道德和文化教育的严重危机。 《儒林外史》是中国小说史上一部带有开创意义的杰作。作为一部真正意义上的现实主义讽刺小说。它在继承了原有的讽刺小说的艺术手法的基础上,大胆突破,奠定了我国讽刺小说的基石,对后世文学的发展影响巨大而深远。 -
包法利夫人[法] 福楼拜 著《包法利夫人》通过爱玛悲剧的一生,再现了十九世纪中期法国的社会生活。 出身普通农户家庭的爱玛,热爱诗文艺术,生性向往浪漫,然而造化弄人,她嫁给了勤奋踏实的医生夏尔包法利,婚后沉闷的生活使她窒息。 她渴望浪漫,想要跳出现实生活的藩篱,便冒着风险浪漫一回。于是,她开始用贷款支撑自己的虚荣,用外遇填补心灵的空洞。最终,因为债台高筑、爱情破碎,爱玛在自己挖掘的陷阱里走向死亡。而可怜的夏尔将如何一个人面对艾玛留下的困境? -
唐国史补校注李肇撰 著《唐国史补》是唐人李肇所著的一部重要的史料笔记,对唐玄宗开元年间至穆宗长庆或稍后的政治、经济、社会、风俗、文学等各方面均有很好的记录。其特色有以下几个方面:,本身具有小说的特征。第二,具有丰富的语言史料价值。第三,保存了大量的文人逸事及诗文文本。第四,保存了大量诗文本事。第五,记载了一些文学批评的手资料。本书校勘以明汲古阁影宋钞本李肇著《唐国史补》三卷本为底本,以《津逮秘书》本、《学津讨原》本、文渊阁《四库全书》本《唐国史补》为校本,又校以《太平广记》《类说》《绀珠集》《说郛》等所征引《唐国史补》文字。此书为“子海精华编”之一,“子海精华编”是全国哲学社科规划办委托山东大学实施的国家社科基金重大委托项目“《子海》整理与研究”的重大阶段性成果。其对中国古籍的整理与传播,对我国很好传统文化的继承与发展,乃至对我国文化强国的建设,都具有良好的效益价值。
