中国古典小说
-
水浒传(明)施耐庵,(明)罗贯中 著《水浒传(套装上下册)》主要描写了宋江等一百零八位英雄的传奇故事。宋江,在历史上实有其人。宋江起义是北宋徽宗宣和年间的真实故事。他们的斗争事迹很快被染上浓厚的传奇色彩在民间广泛流传。《水浒传》的作者,将民间流传的故事、话本、戏曲加以选择、加工、再创造,完成了这部著名的小说。小说真实地描写了封建社会中的基本矛盾,揭露了统治集团的罪恶,大胆地歌颂了李逵、武松、鲁智深、阮小七等一大批造反英雄,艺术地再现了中国古代人民反抗压迫、英勇斗争的悲壮画卷。《水浒传》用洗炼、明快地白话,叙述了一则则曲折动人的传奇故事,刻划了一个个性格鲜明的人物形象,具有极高的艺术表现力。 -
黄衫客传奇(清)陈秀同 著,李华川 译《黄衫客传奇》是陈季同以唐传奇《霍小玉传》为蓝本创作的一部法文长篇小说,讲述李益与小玉的爱情悲剧。此书1890年11月由巴黎Charpentier出版社出版,1900年义被译成意大利文在罗马出版。本书是第一部中国人用西方语言创作的长篇小说。在晚清时期,书中所体现的观念是超前的,具有重要的研究价值。此前,中国读者对此所知甚少。此书中译本的出版,将受到研究中国近现代文学史和文化史学者的关注,也会引起其他读者的兴趣。 -
封神演义聊斋志异徐寒 主编《封神演义》叙周武王伐纣的故事,魔幻色彩较浓。《聊斋志异》是蒲松龄在40岁左右完成的神魔小说,作品内容丰富,题材多样。 -
新中国(清)陆士谔 著小说是从作者自己入梦开始,在梦境中漫游已经现代化的新上海,率先提出的是收回租界和取消殖民主义者在租界控制中国人、保护外国人的治外法权。上海人因不平等条约而遭受巨大损失,有爱国志士号召购买国债,工商界倡导实业救国,科学界人才辈出,开矿淘宝,发明工业机器,提高生产力,国人买国货,国强才能民富。同时装备武器,加强军事力量,巩固国防,且这一切只是为了防御,而决不向外侵略。梦中的上海街市繁华整洁,马路宽阔,交通发达,黄浦江上有长虹般的铁桥,水下有灯光通明的隧道,路上有腾空飞行的汽车。街上高楼鳞次栉比,商家店铺货真价实。梦境里还出现了如同今日一般情景的大学校园生活。医学专家苏汉民(使汉族人民苏醒)提出“医心药”和“催醒术”,心药医心病,使无良心者变成有良心,坏良心者变成好良心,疑心变成决心,怯心变成勇心,刻毒心变成仁厚心,嫉妒心变成好胜心。这是要求国民人心向善向上,进行道德教育的灵丹妙药。“催醒术”是专治沉睡不醒、转向奋勇前进的神灵技术。小说中又提出取缔使国民衰落消沉的“烟、赌、嫖”,力戒“怠、惰、骄”,鼓励人们强身励志,光大和创新我们的民族精神。主张男女平等,无贵无贱,不分阶级,和睦共处,还提出“欧洲人创业,是利己主义,只求个人谋利,所以要激起均贫富党来。我国人创业,是利群主义,福则同福,祸则同祸,差不多已是行着社会主义了”。作者还说道:“利群主义,利己主义,其实利群何尝不是利己。”一语道破集体主义的真理。小说为未来中国指出:要构建文明社会,走科学发展的建国道路。小说最后记述梦中人参加有全世界20多国召开的“弭兵会”和由世界各国共同主事的“万国裁判衙门”。“弭兵会”讨论消除武装,保障和平;“裁判衙门”是判断是非的国际会议。作者叹道:“消灭战争,伸张真理,是全世界人的公意。”这是世界人民的理想,也是实现世界大同的愿望! -
红楼梦诗词韵语新赏梁归智 著赏读《红楼梦》诗词,不是简单查明典故出处和串通句意的事,而是奠基于红学研究的一种全方位的艺术领悟。这也是《红楼梦诗词韵语新赏》的一个支点,即不仅是引导读者鉴赏诗词,更是通过鉴赏诗词为步入小说堂奥和了解红学开一门径。 -
警世通言冯梦龙 著《警世通言:轻松阅读无障碍本》保留了当时的语言习惯,俚语俗语等等。这些语言习惯、俚语俗语等,经过时久日长的语言习惯、都与当今社会的语言习惯有一定的距离,有些甚至已经无法理解。为了帮助广大读者对整卷故事的理解,并对文中出现的较难以理解的字词、句子、典故等随文进行注音、释义、解读。 -
儒林外史(清)吴敬梓 著清代前期的小说领域出现了曹雪芹的《红楼梦》和吴敬梓的《儒林外史》,他们两人共同把中国古典小说推向了巅峰,被誉为“南吴北曹”。如果说《红楼梦》被奉为世情小说的圭臬,那么《儒林外史》就是社会小说。尤值一提的是,《儒林外史》在白话文方面取得的成就是同时代其他任何小说无法企及的。冥飞《古今小说评林》日:“纯粹之白话小说以《儒林外史》为最,盖其他之书无不有文言及俗话官话夹杂其中者也。”时移境迁,《儒林外史》虽然用的是行之于全国的“白话”,但毕竟只是二百多年前的白话,其语言习惯、俗语俚语等等跟今天还是有一定距离;而且作品情节复杂,头绪纷繁,今天以快节奏方式生活着的人们不一定能很快理得清。我们此次出版的这个“轻松阅读无障碍本”,就是着眼于为今天的读者扫除阅读的障碍。从事这一扫除障碍工作的注释者都是在小说研究方面术有专攻的人士,他们在熟读原著的基础上,从两个方面对原著文本进行梳理:一是在原著各回之前加上“导读”,对这回的内容作提纲挈领的介绍,将本回内容线索对比上下回指明照应,予以串连,从而帮助读者理清原著文本的纷繁头绪,准确掌握原著的看似复杂的内容和人物关系;二是对原著中的难字难句、典故出处等随文进行注解,读者阅读过程中可能遇到的读音、理解等障碍得以轻松扫除。 -
喻世明言冯梦龙 著这部小说,赫铸矗立起一座空前绝后的艺术高峰,代表了中国白话短篇小说的最高境界,开创了一个崭新的时代。才华横溢的苏州才子冯梦龙,把毕生的大部分精力用于搜集、整理和创作戏曲、小说、民歌等民间文学上,其中成就最高、影响最魇还是“三言”。 -
游仙窟校注(唐)张文成 撰,李时人,詹绪左 校注《游仙窟》是一部在中国本土长期失传的小说。清末杨守敬作为驻日公使的随员在日本访书,发见了这部小说,并将其著录于光绪十年(一八八四)刊出的《日本访书志》中。国内最早的刊本是一九二八年四月海宁陈氏慎初堂《古逸小说丛书》本。不过,在此之前,现代开创中国小说史研究的鲁迅已于一九二二年二月从沈尹默处得到日本元禄三年(二八九)刊《游仙窟钞》,并在北京大学讲课时介绍了这一作品二)。一九二九年二月由北新书局出版的川岛(章廷谦)校点本《游仙窟》即以鲁迅所藏《游仙窟钞》为底本,鲁迅所作的序文中再次说到《游仙窟》亦为治文学史者所不能废矣。同年八月《文学周报》上发表的郑振铎关于《游仙窟》一文,也盛赞遣篇作品的诸多特别之处二)信《游仙窟》回归故土迄今已逾百年,总体来说,学界对《游仙窟》的认识是日渐深入的。杨守敬虽然最先发见遣部小说,但又据《新唐书》斥责张文成之语,对其贬抑有加。 -
西游记(明)吴承恩 著《西游记》是我国小说史上第一部神魔小说,也是我国古代长篇小说浪漫主义的高峰。它以其想落天外的奇妙构思、丰富曲折的故事情节、生动典型的人物形象、寓庄于谐的艺术风格,以及积极乐观的人生态度、寄寓深沉的哲理蕴含,受到了一代又一代读者的喜爱。成为继《三国演义》、《水浒传》之后又一部家喻户晓、妇孺皆知的文学名著。《西游记》的成书过程,大抵与《三国演义》、《水浒传》类似,先经过了长期的民间集体创作,而后由文人独立加工完成。玄奘取经原是一个真实的历史事件。唐贞观三年(629),僧人玄奘(602—664)不顾禁令,偷越国境,出玉门关,取道新疆北路,越葱岭,经热海,途经西域百余国,跋涉万多里,历时凡四载,才抵达天竺。在天竺十三年,遍学大小乘佛教教义。贞观十九年(645)玄奘回到长安,带回佛经657部。后来玄奘口述西行见闻,由弟子辩机辑录成《大唐西域记》十二卷。稍后,其弟子慧立、彦琮撰写的《大唐大慈恩寺三藏法师传》;则为玄奘的经历增添了许多神话色彩。从此,唐僧取经的故事便开始在民间广为流传。南宋有《大唐三藏取经诗话》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃会》等,元杂剧有吴昌龄的《唐三藏西天取经》、无名氏的《二郎神‘锁齐天大圣》等。
