中国古典小说
-
红楼补梦许映明,马雪芬 著《红楼补梦》是一部融文学性、故事性、学术性为一体的文学实验文本作品,共三十三回。主要根据《红楼梦》作者曹雪芹在书中,由于当时种种复杂的原因,或岀于谨慎,或有所讳忌,或对家族各成员以及本人不愿意讲的刻意隐去的一些敏感情节、谜一般让人难以揣摩的故事空档或悬念现象,作者根据书中的事件发展逻辑,各人物的性格、命运与结局,进行补苴罅漏、重新梳理、推敲还原成相对完整的故事情节和一个个清晰可信的艺术形象。 -
聊斋[清] 蒲松龄 著;冯慧娟 编《聊斋》选取《聊斋》中的经典篇章,并将其翻译成白话文,以使读者朋友能够体味到聊斋故事的魅力。 -
智囊[明] 冯梦龙 著《智囊》是一部从先秦到明代智慧故事的总集,全书分上智、明智、察智、胆智、术智、捷智、语智、兵智、闺智、杂智十部二十八卷。无论是政治家高瞻远瞩,治国平天下,还是军事家运筹帷幄,出奇制胜,决胜千里,或者是商贾轻取富贵,全身持家,古人的种种智慧韬略,几乎搜罗无遗。 -
宋金元文观止《宋金元文观止》编委会 编新版前言《中华传统文化观止丛书》是学林出版社于1995年12月出版的一套大型选本,包括《中华古诗观止》《中华古文观止》《中华古词观止》《中华古曲观止》共四部。1996年,本丛书荣获第十届中国图书奖。在这套丛书出版二十年之际,我社决定在原书的基础上做增补校订,重新出版。为了方便读者的阅读,本丛书的版式也作了大幅度的调整,注释从尾注全部改为脚注;以作者为纲,以作品为目,按朝代分体,依序排列,每篇都附以题记。然后,将原来四大部的丛书重新排列成二十四本,本书为其中的一本。 -
古典文学阅读无障碍本[明] 施耐庵,罗贯中 著《古典文学阅读无障碍本:水浒全传(套装上下册)》是我国以北方方言为基础的白话长篇小说。这部小说历史地表现了北宋末年以宋江为首的梁山泊农民起义的酝酿、形成和发展以及失败的全过程,深刻反映广阔的社会生活,揭示了阶级压迫是这场农民起义战争的社会根源。它是我国文学史上**部全面真实地反映农民起义的伟大作品。其在揭露贪官污吏的残暴腐败时,也歌颂梁山好汉的英雄气概。本小说成功地塑造了李逵、鲁智深、林冲、武松等众多鲜明的英雄形象。 -
搜神记译注[晋] 干宝 著;邹憬 注《搜神记译注》是一部记录古代民间传说中神奇怪异故事的小说集,为东晋初年史学家干宝编撰。《搜神记译注》原本已散,今本是后人缀辑增益而成,共二十卷,有大小故事四百五十四个。《搜神记译注》参考了汪绍楹先生的《搜神记》译注本等多种版本,并根据时代的变化和当今读者的口味,选出*经典的故事二百余篇,对其重新注释和翻译,并为文中生僻字词标注读音。 -
阅微草堂笔记译注[清] 纪昀 著;绿净 译总的来说,《阅微草堂笔记》展现了作者纪昀通达开明的写作态度,但我们不能由此说《阅微草堂笔记》就是一部没有瑕疵的完美之作,由于社会历史的局限,其中也有不少糟粕。 因《阅微草堂笔记译注》篇幅所限,还有许多精彩的文章并未入选,而所选文章,思想和艺术多不能兼美,作者消极落后的思想时而掺杂其中,读者需辩证看待。选本文意力求流畅,但篇幅仅及文言原著十分之一二。此选本以道光十五年刊本为底本,参考多部新旧《阅微草堂笔记》及其相关研究成果,对此谨致谢忱。 -
聊斋志异译注[清] 蒲松龄 著;宋欣然 译《聊斋志异》是清代小说家蒲松龄倾毕生心血写成的文言小说集,是明清短篇志怪小说的杰出代表。它通过刻画一个个性格鲜明的鬼狐妖魅形象,讲述一段段动人心魄的凄艳故事。《聊斋志异译注》共选取33篇故事。在原文版本上选用了青柯亭本《聊斋》,在原书基础上将体例扩充为注释、译文两个部分,帮助读者理解原文词句的含义。 -
搜神记[晋] 干宝 著;杨靖,李昆仑 编《搜神记/全民阅读国学经典无障碍悦读书系》是一部记录中国古代汉族民间传说中神奇怪异的故事集,搜集了古代的神异故事共四百多篇,开创了中国古代神话的先河,作者是东晋史学家干宝。其中大部分故事,在一定程度上反映了古代人民的思想感情,集我国古代神话传说之大成的著作。 -
阅微草堂笔记[清] 纪昀 著《阅微草堂笔记》以道光十五年(1835)刊本为底本,择要参校民国以来数种刊本。共二十四卷,由一千一百多则故事汇集而成,题材宏富,几乎涉及社会生活的各个层面。作者纪昀以谈狐说怪之笔,揭示出众多的社会弊端,如官场的黑暗、道学家的虚伪、民生的疾苦及妇女的悲剧命运等,给人以强烈的印象。
