中国古典小说
-
西游记吴承恩 著《西游记》的故事在唐玄奘取经之后,经历数百年的演变,逐渐发展成型,最迟于明代结撰成为小说。本版《西游记》以现存z早的百回本《西游记》,明刊金陵世德堂本,为底本进行勘校。并利用两种日藏世本进行参校,希望让《西游记》在文字上呈现更原本的风貌。对于底本缺失、漫漶、错讹之处,参考明清其他版本择优选用。本书校注同时参考了现代学者的研究成果。对小说中出现的传统宗教、哲学词汇,俗语谚语和基本的文言字词等做了严谨的注释。对世本原有的夹批,以注释形式予以部分保留。愿帮助读者更好地理解这一伟大名著。另特别附赠《西游故事设定集》,带读者无障碍阅读原貌西游记。 -
水浒传施耐庵 著北宋末宣和年间宋江起义之事,于史可征。各类作品中可见相关记载,如宋江啸聚亡命,剽掠山东一路,州县大震,吏多避匿。从南宋到明代,在话本、说书场、戏曲舞台,都可以听到梁山英雄的传说。不论是宋代话本中花和尚武行者的个人传奇,还是完整故事初具雏形的《宋江三十六人赞》《大宋宣和遗事》,抑或元杂剧中为数不少的水浒戏,都为水浒故事演化为小说提供了基本条件。到元末明初,作者根据这些世代积累、集体创作的材料,取舍缀集,编纂加工,写成了《水浒传》这部英雄传奇小说。 本版采用以相对接近作者原笔,时代较早的完整百回本容与堂本为底本,特别参照日本内阁文库藏本,同时结合金本(七十回)、郁郁堂本(百二十回)、钟伯敬本(百回)等作综合勘校,并参考几个较有代表性的当代校本。对于容与堂本中,情节设置存在问题、前后矛盾、语句错乱重复之处,参考金本、郁郁堂本等后期版本作出修正,并作了一定的字词规范,以便当代读者阅读。同时精选金圣叹批语,帮助读者了解《水浒》的叙事方法和人物塑造,更好地欣赏这一伟大名著。 -
名人传[法] 罗曼·罗兰 著,郑克鲁 译《名人传》又称《巨人三传》,包括《贝多芬传》《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》三部“英雄传记”。他们各有各的领域,在精神上却有着惊人的相似度——或遭受痛苦的折磨,或遭遇命运的捉弄,或承受思想与精神的困扰。他们有着共同的命运和方向。同时,他们身上又体现出一种顽强的生命力,一种与命运抗争的崇高勇气和悲天悯人的伟大情怀。罗曼·罗兰赞美他们,并得出箴言:“人啊,靠你自身吧!” -
《水浒传》与中国古典政治哲学暂缺作者《与中国古典政治哲学》是2016年6月在重庆大学高研院古典学中心举办的“《水浒传》与政治哲学”研讨会的论文结集。会议主办者没把研讨会题目定为“《水浒传》中的政治哲学”,因为《水浒传》肯定是政治小说,但其中是否有政治哲学意涵,则有待探讨。从与会者提交的论文来看,探讨《水浒传》与政治哲学的关系,可以有各种“进路”,从不同的角度来进行阐释。通过一系列的探讨,我们从研讨会收到的十余篇论文中挑选了7篇,结集为这本小书,算作一次《水浒传》“会饮”的成果。 -
一千零一夜丁隆 等 译《一千零一夜》又名《天方夜谭》,是一部古代阿拉伯民间故事集,被高尔基誉为“世界民间文学史上一座最壮丽的纪念碑”。由外经济贸易大学阿拉伯语系主任、中国阿拉伯语教学研究会副秘书长丁隆等由阿拉伯文直译。本书精选了《阿里巴巴与四十大盗》《阿拉丁与神灯》《辛巴达航海的故事》《渔夫与魔鬼的故事》等妙趣横生的故事。透过故事变幻莫测的外衣,可以看到当时阿拉伯社会的种种生活场景,感受到主人公与命运抗争、与大自然周旋的勇敢和古代劳动人民对美好生活的追求和向往,了解到丰富、神秘的阿拉伯文化。邀请一线名师对作品进行导读,提炼知识点,拓展阅读视野,深入浅出,帮助学生更好地理解名著,并能学以致用。 -
莫泊桑中短篇小说选莫泊桑 著,郑克鲁 译《莫泊桑中短篇小说选》的故事背景是法国西北部的诺曼底地区、巴黎及其郊区,小说中的主人公大多是小人物。这些人组成法国的社会主体,发生在他们身上的故事则构成社会万象,如《项链》中因爱慕虚荣而毁掉自己生活的小市民;《羊脂球》中身份卑微的妓女在敌人淫威下的爱国主义情感,与虚伪的贵族、政客、富商和修女形成鲜明对比;还有《我的叔叔于勒》一文中,家人因于勒财富的不同对他不断转变的态度,向我们揭示了人的贪婪和势利。莫泊桑以简练风趣的笔触为我们呈现了19世纪法国光怪陆离的社会图景。 -
傲慢与偏见[英] 简·奥斯汀 著,李静滢 译《傲慢与偏见》讲述了一个这样的故事:贝内特家的五个女儿待字闺中,没有子嗣,依照当时法律,他们死后家产须由远房内侄柯林斯继承,因此把五个女儿嫁到有钱人家,成了贝内特太太的心愿。在一场舞会上,富家未婚子弟宾利与美丽贤淑的大小姐简相爱了。而宾利的朋友达西,虽然对聪明直率的二小姐伊丽莎白颇有好感,却因在舞会上出言不逊和外界的流言使伊丽莎白对他心存偏见。经历一番周折,伊丽莎白解除了对达西的偏见,达西也放下傲慢,有情人终成眷属。 -
《凤凰吟》熊孝忠 著据明代真实故事演绎。 情节曲折,人物丰满,故事完整。 有大量的诗词曲赋歌联,多是循境而题、因事而作、随感而发。 以细腻的笔触、浪漫的想象、扑面的才气制胜。 -
程乙本红楼梦曹雪芹,無名氏 續著★ 《红楼梦》最后一个全面改订本——程乙本。 ★ 二百年来广泛阅读传播的《红楼梦》版本。 ★ 北师大珍藏程乙本《红楼梦》初刊本。 ★ 全彩印刷,布面精装,原始面貌完好呈现。 程乙本《红楼梦》是 “乾隆五十七年壬子(1792)萃文书屋木活字本《红楼梦》”的简称,是在乾隆五十六年首次以木活字方式摆印的一百二十回本《红楼梦》(程甲本)基础上,经过程伟元、高鹗整理后再次摆印的一百二十回全本《红楼梦》。程乙本是《红楼梦》传播史上重要的版本,20世纪30年代胡适所倡印的“亚东图书馆重排本”,就是据程乙本排印的。20世纪50年代作家出版社和人民文学出版社出版的《红楼梦》也是据“亚东本”印成,故新中国成立以后很长一段时间内主要是程乙本流传于世。 二十世纪以来,学界对程高本为代表的《红楼梦》刻印本研究越来越重视,经过胡文彬、曹立波等专家考察,北京师范大学图书馆藏的程乙本《红楼梦》是目前已知保存较为完好的初刊本,其版本价值在现存的二十多部程乙本《红楼梦》中是较高的一部。此次影印出版,以高清扫描底本,以保持原底本尺寸、全彩方式印刷,完好呈现了程乙本《红楼梦》初刊本的原始面貌。 -
青红帮演义吴虞公 著中国的文学作品具有鲜明的时代特征。明清是小说的繁荣岁月,这两个时期留下了大量的小说作品。这些作品不仅是研究中国文学的宝库,也是研究中国语言发展的资源。更重要的是,虽然这些只是文学作品,但是其中包含有大量的历史知识,通过这些作品,我们还可以了解明清时代的社会、文化、生活、经济等状况。虽然明清时期留下了大量的小说作品,但多是刻版印刷而成,且质量参差不齐。鉴于此,整理出版《明清小说书系》丛书,一是希望能为中国文学史的研究提供一份助力;二是希望能为中国语言发展的研究提供一些文献;三是希望能为明清时期的历史研究提供一些资料。
