中国古典小说
-
中国十大古典悲剧故事刘炎平 著,袁小陆,王媛 译本书是根据《中国十大古典悲剧集》中的中国传统古典名剧——《窦娥冤》《汉宫秋》《赵氏孤儿》《琵琶记》《精忠旗》《娇红记》《清忠谱》《长生殿》《桃花扇》《雷峰塔》等十部剧作,经过“化零为整—提炼精华—重新拼凑—加工修改”等一系列再创造过程的改编,突出了人物性格和故事情节,以戏剧故事的形式翻译成英文,较容易被没有中国文化基础的外国读者所接受。本书的出版,是对中国文化的一种继承和发展,对深入研究和阐释中国文化中蕴含的思想观念、人文精神、道德规范,以及构建中国文化传承发展体系、实现中国文化创造性转化和创新性发展具有重要意义。同时,有利于外国读者了解中国古典戏剧的艺术魅力,了解中国悲剧文化,增进中西方文化交流,利于中国文化的传播。 -
中小学生阅读指导目录埃克苏佩里,柳鸣九 著《小王子》是法国作家安托万·德·圣埃克苏佩里的一部著名文学作品。由一个偶遇小王子的飞行员的叙述,展现了小王子在各星球的游历以及他与玫瑰、狐狸、蛇的故事。它不仅是一部给孩子看的童话,更是一部充满了哲理思考和人生感悟的书,对各个年龄段的人都深有启示。小王子是整部故事的中心人物,他的身上承载着作者祈望回归纯真世界的愿望,并肩负着探寻人生真谛的使命。他代表着儿童纯净无瑕的精神世界,并以洞悉世事的、属于孩童的目光发掘世间的真情和温馨。译者柳鸣九是中国社会科学院终身荣誉学部委员、中国法国文学研究会名誉会长,该译本是他为自己的小孙女所译,书中还配有小孙女柳一村所绘的彩色插图,从小孩子的眼光和审美展现了一个新颖的小王子形象。 -
西游记[明] 吴承恩 著《西游记》主要描写的是孙悟空保唐僧西天取经,历经九九八十一难的故事。唐僧取经是历目前一件真实的事。大约距今一千三百多年前,即唐太宗贞观元年(627),年仅25岁的青年和尚玄奘离开京城长安,只身到天竺(印度)游学。他从长安出发后,途经中亚、阿富汗、巴基斯坦,历尽艰难险阻,到达了印度。他在那里学习了两年多,并在一次大型佛教经学辩论会任主讲,受到了赞誉。贞观十九年(645)玄奘回到了长安,带回佛经657部。他这次西天取经,前后十九年,行程几万里,是一次传奇式的万里长征,轰动一时。后来玄奘口述西行见闻,由弟子辩机辑录成《大唐西域记》十二卷。但这部书主要讲述了路上所见各国的历史、地理及交通,没有什么故事。及到他的弟子慧立、彦琮撰写的《大唐大慈恩寺三藏法师传》,则为玄奘的经历增添了许多神话色彩,从此,唐僧取经的故事便开始在民间广为流传。南宋有《大唐三藏取经诗话》,金代院本有《唐三藏》、《蟠桃会》等,元杂剧有吴昌龄的《唐三藏西天取经》、无名氏的《二郎神锁齐大圣》等,这些都为《西游记》的创作奠定了基础。吴承恩也正是在民间传说和话本、戏曲的基础上,经过艰苦的再创造,完成了这部令中华民族为之骄傲的伟大文学巨著。吴承恩,字汝忠,号射阳山人,淮安府山阳(今江苏省淮安市)人。约生于明弘治十三年至正德初年之间(1500—1510),约卒于万历十年(1582)。吴承恩的曾祖父、祖父都是读书人,任过县学的训导、教谕。但到了他父亲吴锐这一辈,由于家贫困,出赘徐家,“遂袭徐氏业,坐肆中”,当起了小商人。尽管如此,吴家却不失读书的传统。据说其父吴锐虽为商人,不仅为人正派,而且好读书,好谈时政,这自然对吴承恩产生较大影响。吴承恩从小就很聪明,很早入了学,少年得志,名满乡里。天启《淮安府志》卷十六说吴承恩“性敏而多慧,博极群书,为诗文,下笔立成。”但成年后的吴承恩却很不顺利,在科举 进身的道路上屡遭挫折,到四十多岁才补了一个岁贡生,五十多岁任过浙江长兴县丞,后又担任过荆王府纪善,这是同县丞级别差不多的闲职。吴承恩创作《西游 记》大约是中年以后,或认为是晚年所作,具体时间无法确定。除《西游记》外,他还创作有长诗《二郎搜山图歌》和《禹鼎志》。现存《射阳先生存稿》四卷,包 括诗一卷、散文三卷,是吴承恩逝世后由丘度编订而成。 -
译文插图珍藏本【美】赫尔曼·麦尔维尔 著,曹庸 译赫尔曼·麦尔维尔(1819-1891),美国文学史上*杰出的浪漫主义小说家之一,《白鲸》是他的代表作。 捕鲸船“裴廊德”号船长亚哈,在一次捕鲸过程中,被凶残聪明的白鲸莫比-迪克咬掉了一条腿,因此他满怀复仇之念,一心想追捕这条白鲸,竟至失去理性,变成一个独断独行的偏热症狂。他的船几乎兜遍了全世界经历辗转,终于与莫比-迪克遭遇。经过三天追踪,他用鱼叉击中白鲸,但船被白鲸撞破,亚哈被鱼叉上的绳子缠住,带人海中。全船人落海,只有水手以实玛利(《圣经》中人名,意为被遗弃的人)一人得救,来向人们讲述这个故事。作者赋予莫比-迪克的白色象征天真无邪和恐怖,以白鲸象征善和恶的混合,这也是人世的基本状况。这部小说以充实的思想内容、史诗船的规模和成熟、深思性质的文笔,成为传世佳作。 洛克威尔·肯特(Rockwell Kent,1882—1971)是美国著名插画家,为许多文学作品配过插图,比如《十日谈》《坎特伯雷故事集》等,《白鲸》是其中非常经典的一种,收录插图一百多幅,初版于1930年,为几代爱书人所追捧。 -
欧·亨利小说全集[美] 欧·亨利 著,王永年 译欧·亨利是19世纪末20世纪初美国著名短篇小说家,与法国的莫泊桑、俄国的契诃夫并称为“世界三大短篇小说巨匠”。 共创作一部长篇小说和近三百篇的短篇小说,构思精巧,风格独特,表现美国中下层人民的生活、语言幽默、结局出人意料。王永年先生倾十年之心血翻译完欧·亨利小说全集,译文风格流畅传神,完美传达了欧·亨利式的幽默诙谐,堪称文学翻译史上的一块瑰宝。 -
精装四大名著曹雪芹,罗贯中,施耐庵,吴承恩 著精装优质四大名著 -
剧院魅影【法】加斯通·勒鲁 著,符锦勇 译埃利克天生畸形,遭到父母和社会遗弃。好心的吉里太太将他藏匿在巴黎歌剧院的地下室里。从此歌剧院不得安宁:物品失窃、员工死亡、经理遭到勒索……剧院魅影的传闻不胫而走。埃利克凭着超人的音乐天赋,帮助克里斯蒂娜一夜走红,同时也深深地爱上了她。但是克里斯蒂娜早就心有所属。于是,埃利克在舞台上当众劫走了她,演绎了一段令人扼腕的人“鬼”爱情悲剧…… 几十年来,这部作品始终得到世界各国读者的喜爱,尤其是改编成音乐舞台剧后,更是风靡全球。如今,《剧院魅影》已成为一部大众经典。 -
老残游记刘鹗 著《老残游记》以摇着串铃走四方的江湖郎中老残的游历为主线,通过其游历途中的所见所闻所为,描绘了晚清时期日益严重的社会危机并对此作了深刻的剖析与批判。作者通过主人公老残的见闻与言行,对晚清社会中的人和事进行了透彻的描写,表达了自己挽救时弊的愿望。作者关心国家和民族命运,对民生疾苦深感同情,但其观念也受时代和自身局限。小说语言富有表现力与感染力,被评为晚清四大谴责小说之一。与同时代的其他小说相比,其艺术成就是卓越的。 -
三国演义[明] 罗贯中 著《三国演义》描写的是从东汉末年到西晋初年之间近一百年的历史风云,全书反映了三国时代的政治军事斗争,反映了三国时代各类社会矛盾的渗透与转化,概括了这一时代的历史巨变,塑造了一批叱咤风云的英雄人物。在对三国历史的把握上,作者表现出明显的拥刘反曹倾向,以刘备集团作为描写的中心,对刘备集团的主要人物加以歌颂,对曹操则极力揭露鞭挞。今天我们对于作者的这种拥刘反曹的倾向应有辩证的认识。 -
《西游记》中通渭方言词汇考释马海音 著本书从方言的区域分布、历史演进、地理位置和民族杂处等方面,总结了通渭方言的特征,以及在语音、词汇、语法等方面独具的特色。而在四大名著中,《西游记》的语言艺术独树一帜,尤其在词汇运用方面,融雅言与方言为一体,汇南北方言为一家,其中便大量采用了通渭方言词汇,体现出通渭方言独特的文化和历史价值。书中的词汇按音序排序,将《西游记》中的使用情况与通渭方言中的语言学特征进行了分析与对照。作者也希望为这种正在城市化进程中逐渐消失的故乡方言,及其承载的风俗文化留下语言学的研究资料。
