外国小说
-
神曲(意)但丁(Dante Alighieri)著;田德望译意大利诗圣但丁的著名长诗《神曲》,人称“令人敬而远之的奇书”,知者甚众,懂者却少。作品采用中古幻游文学的形式,自叙作者于迷途之际游历地狱、炼狱和天国的见闻,其间大量的隐喻和典故令许多翻译家望而却步。据了解,上个世纪20至80年代,我国虽然有6个中译本问世,但多限于片段译介,仅有的两个全译本也是从法语、英语转译而来,直接从意大利文译出的全译本始终告缺。鉴于《神曲》是开启意大利文艺复兴时代的代表作,在西方文学史上具有承上启下、继往开来的重要地位,80年代初,这一巨著的译介便被确定为国家重点工程。1982年,73岁的田德望先生将中国知识界一个世纪的夙愿担在肩上,开始了译注《神曲》的漫长跋涉。其间,他因患腺体癌而经历了两次大的手术。2000年8月,91岁的田先生终于将《神曲》的最后一部译完。两个月后,先生便与世长辞了,他为《神曲》耗尽了最后的精力。翻开人文社此次推出的《神曲》珍藏本,其中注释之多令人惊讶。据统计,仅《炼狱篇》的注释就达34万字之多,差不多是正文的5倍,而整部《神曲》的注释更多达70万字,汇集起来本身就是一部学术巨著,从中不难见出译者深湛的学术功力和严谨的治学态度。 -
道德剧(英)巴里·昂斯沃斯(Barry Unsworth)著;孙英春译躁动的年轻教士私自离开了教区,饥饿使他犯下了奸淫之罪,落荒而逃的路上又接见了一起死亡事件。无路无走的他,加入了一个巡回演出的小戏班,鬼使神差之下,来到山谷中的一座宁静小镇。那里,刚刚发生了一起谋杀案,一个男孩死去了,疑犯是一个美丽的聋哑姑娘。班主马丁决定将谋杀搬上舞台,观众蜂拥而至,可案件的破绽也随着演出开始暴露。艺人们开始了调查,正当他们步步逼近真相之时,危险也随着越来越近......作者巴里.昂斯沃斯,当代英国文学大师,布克奖得主。 -
契诃夫短篇小说选(俄罗斯)契诃夫 著;汝龙 译《契诃夫短篇小说选》作者契诃夫的显著特色是他能够从最平常的现象中揭示生活本质。他高度淡化情节,只是截取平凡的日常生活片段,凭借精巧的艺术细节对生活和人物作真实描绘和刻画,从中展现重要的社会现象。但他不陷入日常生活的“泥沼”,恰恰相反,他的深刻的现实主义形象常常升华为富有哲理的象征。在展示人物内心世界方面,契诃夫不重于细致交待人物的心理活动过程,只求从人物的行为举止中看出其内心活动和变化。契诃夫具有高超的抒情艺术才能,善于找准适当的时机和场合,巧妙而多样地流露他对觉醒者的同情及赞扬,对堕落者的否定和厌恶,对美好未来的向往,以及对丑恶现实的抨击,而且浓郁的抒情意味常以“客观”而含蓄的叙述笔法为载体。契诃夫是一个有强烈幽默感的作家,在他的小说中,基于所描绘的人物和事件的性质各异,他巧妙地发出有着微细不同的感情色彩的笑声,淡淡的幽默往往与辛辣的讽刺相交织。契诃夫的小说紧凑精练,言简意赅,给读者以独立思考的余地。 -
莎士比亚全集莎士比亚本书包括莎士比亚的十四行诗共154首,大体可分为两组,第一组从第1首到第126首,献给诗人的一位男性青年贵族朋友;第二组从第127首到第152首,或写给或讲到一位深色皮肤的女人。 -
爱尔纳尼(意)皮阿维编剧;(意)朱塞佩·威尔第(Giuseppe Verdi)作曲;王信纳译为了向广大音乐、戏剧工作者和歌剧爱好者介绍世界歌剧四百余年来的发展,我们决定陆续出版一套“世界歌剧文学系列”丛书,每年出版若干种。我们希望这套丛书能够成为大家喜爱的手册,并在听赏中丰富艺术感受。朱塞佩·威尔第(GiuseppeVerdi,1813年10月10日出生于意大利帕尔马附近的LeRoncole,1901年1月27日逝世于米兰)是一位意大利的歌剧作曲家。他的作品在他生前就已经非常著名,到今天为止它们依然非常受欢迎。威尔第从1824年开始学习音乐,他为吉奥阿基诺·罗西尼的歌剧塞维利亚理发师写了续曲。然后他去米兰,但那里的音乐学院拒绝受他,他并不灰心,而是私自继续学习。他的处女作是《波尼法西奥伯爵奥贝托》,此后他又写了《王国的一天》,这是他的第一部戏剧,但它很不成功,难怪,此前不久他的第一位夫人和孩子死了。1842年他创作了他的第一部不朽之作《那布果》。那布果在米兰首演,其唱女中音的主角演员后来成了他的夫人。后他的佳作屡出不叠。1872年他的另一部巨著《阿依达》问世。这部歌剧是写给开罗的一个歌剧院的开幕式的,而不是如许多人所说的写给苏伊士运河的开航的。威尔第晚年主要修改他早年的作品。威尔第支持意大利当时的独立运动,他的一些作品中有暗示这个运动的情节。一直到今天还有人建议将他为那布果所作的合唱《飞吧,思想,插上金色翅膀》作为意大利的国歌。[编辑]重要作品《波尼法西奥伯爵奥贝托》(1839)《王国的一天》(1840)《那布果》(1842)《伦巴第人在第一次十字军中》(1843,修订后称《耶路撒冷》)《埃尔纳尼》(1844)《两个福斯卡罗》(1844)《圣女贞德》(1845)《阿尔齐拉》(1845)《阿蒂拉》(1846)《麦克白》(1847)《强盗》(1847)《海侠》(1848)《莱尼亚诺战役》(1849)《路易莎·米勒》(1849)《斯蒂费利奥》(1850,修订后称《阿罗尔多》)《弄臣》(1851)《游吟诗人》(1853)《茶花女》(1853)《西西里晚祷》(1855)《西蒙·波卡涅拉》(1857)《假面舞会》(1859)《命运的力量》(1862)《民族赞》(1862,合唱)《唐卡洛斯》(1867)《阿依达》(1871)弦乐四重奏(1873)《安魂弥撒曲》(1874,合唱)《奥瑟罗》(1887)《圣母颂》(1889,合唱)《法尔斯塔夫》(1893)《圣母悼歌》(1898,合唱)《感恩赞》(1898,合唱)《赞美童贞女玛丽亚》(1898,合唱) -
高老头(法)巴尔扎克著;张冠尧译编辑推荐:本书是大学生必读丛书中的一册,书中以教育部全国高等学校中文学科教学指导委员会指定书目为依据,收录了法国著名作家巴尔扎克先生的长篇小说《高老头》。本书具有很强的经典性及学术性,该书不仅是语言文学专业大学生从事专业学习和学术研究不可缺少的重要书籍,同时也是其他专业大学生加强人文素养、丰富文化底蕴、促进专业学习的重要读物。可供不同专业的大学生阅读收藏。 -
手提箱孩子(英)杰奎琳·威尔逊(Jacqueline Wilson)著;周莉译安迪的爸妈离婚了,她失去了自己的家,失去了她和爸妈一起幸福生活过的心受的桑椹小屋……爸妈各自结婚,各自有了自己的家,安迪不得不在爸妈家穿梭奔走——一个星期跟妈妈和狒狒比尔叔叔住在一起,另一个星期跟爸爸和卡丽阿姨住在一起。居无定所的日子就够辛苦的了,新冒出来的五个兄弟姐妹更让安迪茫然……安迪的爸妈说她应该为有两个幸福的家而高兴,可是安迪只想回到原来的家,想跟爸妈一起住在心爱的桑椹小屋里……然而现实生活不是童话故事,绝不会像ABC那么简单…… -
高尔斯华绥散文选(英)J.高尔斯华绥著;倪庆饩译高尔斯华绥的作品以十九世纪末、二十世纪初英国社会为背景,用自然主义的手法对道德问题和社会问题进行剖析,对资本主义社会和法律具有揭露和批判的意义。代表作有长篇小说《法利赛人的岛》、《庄园》、《博爱》;系列长篇小说《福尔赛世家》(三部曲:《有产业的人》、《骑虎》、《出租》),《现代喜剧》(三部曲:《白猿》、《银匙》、《天鹅之歌》)、《尾声》(三部曲:《女侍》、《开花的荒野》、《河那边》)。他的剧本也很成功,有《银匣》、《斗争》、《法网》等二十余部。约翰·高尔斯华绥(1867~1933),英国小说家、剧作家。出身于律师家庭,毕业于牛津大学,并取得律师资格。1932年获诺贝尔文学奖。高尔斯华绥的作品以十九世纪末、二十世纪初英国社会为背景,用自然主义的手法对道德问题和社会问题进行剖析,对资本主义社会和法律具有揭露和批判的意义。代表作有长篇小说《法利赛人的岛》、《庄园》、《博爱》;系列长篇小说《福尔赛世家》(三部曲:《有产业的人》、《骑虎》、《出租》),《现代喜剧》(三部曲:《白猿》、《银匙》、《天鹅之歌》)、《尾声》(三部曲:《女侍》、《开花的荒野》、《河那边》)。他的剧本也很成功,有《银匣》、《斗争》、《法网》等二十余部。 -
一生(法)莫泊桑原著;郭红玲改写编辑推荐:世界文学名著宝库。《一生》写于1883年,是莫泊桑的第一部长篇小说,也是他的杰作之一。小说描绘了贵族少女让娜人生理想幻灭的痛苦的一生。活泼漂亮的少女让娜生于一个没落的贵族家庭。父亲深受启蒙运动的影响,不愿受教会的陈规陋习的束缚,具有民主思想,热爱大自然。母亲多愁善感、爱好浪漫。这样的家庭环境使得她心地善良、纯洁天真,她又爱幻想,对未来情有种种美好的梦想与憧憬,但冷酷无情的现实将她的梦想一个个的击碎。在这部作品中,莫泊桑对他笔下的主人公让娜基本上是持同情态度的,但在她对儿子过分溺爱的章节的描写中,也透露出了或多或少的批判的态度。 -
最后一课(法)阿尔丰斯·都德原著;吕静莲改写这本书里面的短篇大多出自其名作《磨坊书简》,战争题材的《星期一的故事》也挑选了几篇作为代表。《方妮》和《萨芙》,是一篇极其优美的爱情小说。故事说的是一个从外省来到巴黎的年轻人让·格桑认识了漂亮的交际花方妮·乐格朗,方妮是一个以爱情为生命的女人,她疯狂地爱上了让。她比让大十五岁,还有着复杂而罪恶的过去,格桑对此感到厌弃,却又不自由主地沉醉在温柔乡里。两人同居了五年,让遇上了一个他所喜欢的纯情少女,想要与方妮断绝。但他最后一次去见情人的时候,却发现自己根本离不开她。让接受了一个南美的外交职务,想和方妮一起离开,但最后方妮却认为自己已经老去,也感受到了爱的疲惫,于是选择了留下,没有跟他一起走。<
