外国小说
-
水与土(意大利)夸西莫多著;吕同六,刘儒庭译本书收诗歌170余首。分别选自《水与土》、《消逝的笛音》、《瞬息间是夜晚》、《日复一日》、《乐土》和《给予和获得》等诗集。这些诗篇,情愫绵绵,神采飞动,无论状景、咏物、或抒写现实世界,或缅怀往昔,都饱含了诗人的热忱。他用浓烈的感情,涂抹时代生活的悲剧,又把热烈憧憬的理想,涸染在感情的多种色彩之中。他的每一首诗,字里行间无不涌动着激荡的情怀。
-
约婚夫妇曼佐尼(Manzoni,A.) 著;吕同六 译作者以一对青年男女的悲欢离合和婚姻波折为主线,描绘出十七世纪意大利各阶层的人物及其风云变幻的社会现实。
-
进退维谷(英)佩尼·文森丝(Penny Vincenzi)著;吴妍妍,张伟译出身富家的弗朗西丝在父亲破产后的艰苦生活中找到了自己的位置,也锻炼出了坚强的性格。爱情也似乎垂青于她,地产业巨子巴德·查宁以他的热情和独特的魅力挤进了她的生活。她再次过起了衣食无忧的生活。起初一切似乎都很美好,可是渐渐地,弗朗西丝发现自己被丈夫拒绝在很多事情之外。同时她发现,巴德前妻留下的孩子们因为憎恨他们的父亲而恨屋及乌与她对立。查宁的事业在一夕之间轰然倒地,并且涉及商业犯罪。最令他想不到的是向警方出卖他的竟然是身边最亲信的人,倒是他本以为会落井下石的“敌人”——格雷·唐森在费尽周折掌握了他的大量证据并写出了一篇本来会引起极大轰动的文章之后,却在报纸即将付型的时候把文章撤了下来,并为此丢了工作……更令他意想不到的是,他的儿子为了报复他,竟然使尽一切手段勾引弗朗西丝。弗朗西丝面对着曾经给他带来欢乐,如今却形同陌路并让她作伪证的丈夫和对她“柔情万种”却身为她继子的莱姆,在精神上忍受着巨大的煎熬,在亲情和法律、爱情和伦理之间进退维谷……
-
神曲(意)但丁(Dante Alighieri)著;田德望译《天国篇》有三十三章,用三韵句写成。天国是幸福和喜悦的境界,色调是光辉耀眼的。格者想象的天国由托勒密天文体系的月天、水星天、金星天、日天、火星天、木星天、土星天、恒星天、水晶天(原动天)和超越时间空间的净火天构成。本书前言《神曲》的故事采取了中古梦幻文学的形式。作品的主人公是但丁自己。本书共分地狱、炼狱和天国三篇,既写了人世的黑暗现实,也写了对来世的美好憧憬。这种既非纯粹的现实主义,又非纯粹的浪漫主义写法,是这部作品的一大特点。特色及评论文章节选第一章万物的原动者的荣光照彻宇宙,在一部分反光较强,在另一部分反光较弱。我去过接受他的光最多的天上,见过一些事物,对这些事物,从那里下来的人既无从也无力进行描述;因为我们的心智一接近其欲望的目的,就深入其中,以致记忆力不能追忆。虽然如此,这神圣的王国的事物,凡我所能珍藏在心里的那些,现在将成为我的诗篇的题材。啊,卓越的阿波罗啊,为了这最后的工作,使我成为符合你授予你心爱的月挂的要求的、充满你的灵感的器皿吧。迄今帕尔纳斯山的一峰对我已经足够;但现在为了进入这尚未进入的竞技场,我需要这座山的双峰。你进入我的胸膛,如同你战胜马尔席亚,把他从他的肢体的鞘里抽出时那样,替我唱歌吧。啊,神的力量啊,如果你给予我那样大的援助,使我能把这幸福的王国在我脑海中留下的影子表现出来,你将看到我来到你心爱的树下,把它的叶子戴在我头上,诗篇的题材和你的援助将使我配戴这些叶子。父亲哪,采摘这种叶子来庆祝凯撒或诗人的胜利的事,现今如此罕见——这是人的意志的过错和耻辱,所以无论何时珀纽斯之女的叶子使人渴望它,都会在喜悦的德尔菲之神的心中产生喜悦情绪。或许在我之后将有人用更佳的声音祈祷,使契拉峰回应。世界之灯从不同的出口升起,为人类照明;但它从四个圆圈交叉成三个十字处的那个出口出来时,就走上最佳的运行轨道,同最佳的星座在一起,而且更能以它自己的方式对世界之蜡加以糅合,打上印记。差不多从这个出口升起的太阳已经使那里成为清晨,使这里成为黄昏;当它把那半球全变成一片白,这半球全变成一片黑暗时,我看见贝雅特丽齐转身向她的左方,凝望太阳;鹰从未这样定睛望它。
-
窗上人影(比)乔治·西默农(George Simenon)著;任友谅,田庆生,苗馨译晚上十点钟的时候,浮日广场上空无一人,广场四周的铁栅栏已经关闭,汽车在柏油路上行驶的轨迹闪闪发光,喷泉的水声依然唱个不停,落叶的树木和一模一样的屋顶在夜空上留下千篇一律的剪影。广场上那条不可思议的连柱拱廊下面,幽暗异常,只有三两家店铺未关门。麦格雷探长看见有一家人正在一家堆满串珠花圈的店里吃东西。他费力地辩认着门上方的门牌号数,但他刚走过那家花圈店,一个身材不高的人就从黑暗中走了出来。
-
卡萨诺瓦(爱尔兰)安德鲁·米勒(Andrew Miller)著;王璟,陈彬彬译本书为长篇小说,是在冒险家卡萨诺瓦所著的自传的基础上,虚构了这位曾经名噪一时的人物在英国的一段经历。这段虚构出的故事也许从一个侧面反映了当时英格兰的社会面貌,同时也使卡萨诺瓦的人物形象更加清晰。
-
拉封丹寓言诗(法)拉封丹著;倪海曙译本书选收了拉封丹的寓言诗《知了借粮》、《乌鸦受骗》、《青蛙比大》、《饿狼饱狗》、《狐狸上当》等69篇。
-
鳄鱼根纳和他的朋友们乌斯宾斯基暂缺简介...
-
独生子克拉林 著;沈根发 译暂缺简介...
-
隐秘的窗后(美)托尔著,郭萍萍译一扇窗临街外面是纳粹和铁蹄里面是一颗幼小的心灵一个女孩的童年一个民族的悲哀……