外国小说
-
世界文学名著宝库施耐庵本书塑造了众多的栩栩如生的人物形象。其中高俅、蔡京等一批像吸血虫一样的统治者;最具反抗精神的李逵;性格刚烈的武松;逆来顺受,最后走上反抗道路的林冲,都给人留下了十分深刻的印象。书的语言也是经过千锤百炼、丰富而又生动,往往三言两语就能刻画出一个鲜明的人物形象。 -
名利场英.萨克雷 著;周旻 改写瑞蓓卡立志不惜用任何手段进入上流社会。无论是在彼特爵士家担任家庭教师,还是照顾老处女克劳利,她都用美貌和智慧迎合周围人。爱米莉亚爱着军官乔治,毅然嫁给了他。瑞蓓卡也和富有的罗登私奔了。乔治在战斗中牺牲,爱米莉亚全身心抚养儿子,并和深爱她的铎炳少校走到了一起。瑞蓓卡却沉迷于上流社会的社交活动,最终被丈夫抛弃。 -
修道院纪事(葡)萨拉马戈本书是萨拉马戈唯一一部中译的作品,范维信译本。萨拉马戈遣词造句时的明快与简洁,以及在简洁中所涵托的饱满情绪,从这种情绪中我们可以感受到作家在写作中的快乐,并因此受到感染进入漫游陌生之地的精神历程。这是所有杰出作家的共同处,核心的秘密隐藏在无边无际的语词丛林中。将1998年的诺贝尔文学奖颁予萨拉马戈,是瑞典皇家学院历史上难得明智的选择之一。若泽·萨拉马戈(1922—)是葡萄牙当今最杰出的作家之一,他享誉国际,作品已被译成多种文字。他著作甚丰,其中《修道院纪事》这部历史题材的长篇小说以独创的风格和扣人心弦的故事情节更加脍灸人口。小说通过描述一位士兵和一位具有特异视力的姑娘之间奇特的爱情故事,把读者带到了十八世纪初宗教裁判所窒息人性的时代。天地茫茫,但一对深爱的情侣饱受着磨难,竟无容身之地。小说真实与虚幻互为交织,气势恢宏,语言生动,不愧大家手笔。《修道院纪事》精彩片段两个人坐了一个小时,谁也不说话。只有一次巴尔塔萨尔站起来往壁炉里渐渐弱下去的火上添了几块木柴,有一次布里蒙达挑了挑油灯的灯芯,屋里又亮了。这时候“七个太阳”才说,你为什么要问我的名字呢;布里蒙达回答说,因为我母亲想知道你的名字,也想让我知道;既然你不能跟她说话,你怎么知道;我明白我知道,但不知道怎么知道的,你不要问那些我不能回答的问题,就像你原来那样,看见了,但没有问为什么;那么现在怎么办;要是你没有更好的地方可住,就留在这里吧;我必须去巴芙拉,那里有我的家,有我的父母和妹妹;你走以前就留在这里吧,想什么时候走就什么时候走;你为什么想让我留下呢;因为需要;这条理由说服不了我;要是你不愿意留下,那就走吧,我不能强迫你;我离不开这里,你把我迷住了;我没有迷惑你,我一句话也没有说,也没有碰你一下;你看了我的内心;我发誓说不再看,可已经看过了;我不明白你说些什么,我没有看你的内心;要是我留下,在哪儿睡觉呢;跟我一起睡。他们躺下了。布里蒙达还是个处女。你多大岁数了,巴尔塔萨尔问道;布里蒙达回答说,十九岁了,但一下子变得老多了。流了一些血。布里蒙达用中指和食指尖蘸上血,先祈祷似地在胸前划个十字,然后在巴尔塔萨尔胸脯上画了个十字架,正好在他的心上边。两个人都一丝不挂。附近一条街上传来争吵声、刀剑撞击声和奔跑的脚步声。后来是一片寂静。没有再流血。早晨巴尔塔萨尔醒来,看见布里蒙达正躺在他身边,闭着眼睛吃面包。直到吃完以后才睁开眼睛,这时候她的眼睛是灰色的。她说,我再也看不见你的内心了。 -
老人与海海明威《老人与海》50年代就被介绍到中国来了。中国的读者对于海胆威以及《老人与海》都不陌生。小说的素材来自于一个真实的故事:一位老人独自在海上打鱼。他钓到了一条大鱼,把鱼头和上半身绑在小船边上。但是他遇上了鲨鱼,老人使出了浑身解数的鲨鱼搏斗,鲨鱼把能吃到的鱼肉都吃了,结果这条大鱼只剩下不一半,却还有800磅左右…… -
金银岛史蒂文生《金银岛》以西尔弗为首的一批凯觎的海盗装扮成水手也随船前往金银岛围绕海盗船长弗林特埋在金银岛上价值70万镑的藏宝寻宝者与海盗之间展开了一场生死搏斗由于斯摩列特船长指挥有方医生冷静果断地与海盗周旋吉姆的机智勇敢多次挫败了海盗的阴谋平息了叛乱最终寻得宝藏平安返航。 -
八十天环游地球儒勒·凡尔纳本书描写了福克先生以坚定的意志,克服了无数自然和人为的障碍,终于在八十天内环游地球一周,在当时的情况下,这是一件非常困难的事情。作者具有强烈的正义感,他痛斥了英国邪片对中国人民的毒害,嘲笑了美国的武斗选举,同时,对人类的未来满怀信心和热爱。作者用巧妙的构思和现实主义的表现手法,塑造了一个个栩栩如生的人物形象,故事曲折生动。 本书前言作者是世界文学史上科幻小说的大作家,他创作了《八十天环游地球》、《海底两万里》等四十余部小说和剧本。一百多年以来,凡尔纳的小说一直深受全世界青少年的喜爱。读者不仅可以从中得到美的享受,还可以了解到各地的奇风异俗和丰富的地理知识。特色及评论文章节选 -
费玛(以)阿摩司·奥兹(Amos Oz)著;范一泓等译年轻时,费玛是一个有着特殊魅力的男人,在不断逃离家园的过程中经历了许多风流的韵事,还是一个颇有前途的诗人,而现在,妻子早就离他而去,到美国从事科研并与另外一个男人结婚,五十多岁的他过着独居的生活,并沦落成耶路撒冷一家妇科诊所的一名普通接待员,无能为力、无所作为的他一张接一张地读报纸,同学术成功的好友、同商业发达的八十老父、同出租车司机、同前来诊断就诊的女人,甚至同厨房里的蟋蟀、同想像中的内阁阁员和一百年后将生活在耶路撒冷的约泽尔进行辩论、展开交谈,在语言的家园里寻找精神慰藉;他以特别的方式表达对女人的爱。本书将费玛的人生故事浓缩在一周的时间内,通过对其言语和行为的记述,以色列文坛目前最为著名的作家阿摩司·奥兹塑造了一个鲜活的反英雄形象,表达了自己对政治、道德、家庭、性欲、罪恶、苦难、死亡、和平、爱等一系列主题的睿智思考。 -
培根论说文集(英)弗朗西斯·培根著;高健译《培根论说文集》是英国政治家、哲学家、文学家培根的散文名著,英国随笔文学的开山之作。该文集荟萃了培根在政治、经济、文化、社交、情感等各个方面的散文59篇,另有其名篇《四偶像》和《所罗门院》。是目前是国内培根散文的最完整译本。 本书内容广博。其中既有为官者的仕宦之道,又有适用于一般民众的社交技巧;既有对人类情感的独到见解,也有对如何升官发财的条分缕折……同时还有一些篇什论及殖民地、对外贸易等问题,体现了强烈的时代气息,从中可以窥见十七世纪英国的社会现实。该译本附有大量注释,多为西方历史故事和文学知识,融知识性和趣味性为一体。使读者们在阅读本书感觉其语言美的同时,也能更好地把握其文化历史内涵。 该文集博采众家,包罗万象。其语言简洁明快,不蔓不枝;其论述切中肯綮,深刻透辟;其文章逻辑谨严,言简意丰;其谋篇尺幅之间,腾挪百变;其论点多点到为止,给读者的想象与思考留下了广阔空间。实为人们闲暇之际的首选之书。 (编者:GQ ) -
青春诗(意大利)乔苏埃·卡尔杜齐著;刘儒庭译乔苏埃·卡尔杜齐(1835~1907)是意大利著名诗人,本书精选了他有代表性的诗作“青春诗钞”、“轻松的诗与严肃的诗”、“新诗钞”等以及部分散文作品。 -
苔丝(英)托马斯·哈代(Thomas Hardy)著;郑大民译哈代(1840~1928)英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。 哈代1840年6月2日生于英国西南部的一个小村庄,毗邻多塞特郡大荒原,这里的自然环境日后成了哈代作品的主要背景。他的父亲是石匠,但爱好音乐。父母都重视对哈代的文化教育。1856年哈代离开学校,给一名建筑师当学徒。1862年前往伦敦,任建筑绘图员,并在伦敦大学进修语言,开始文学创作。 本书是英国作家托马斯·哈代最著名的一部长篇小说,女主人公苔丝生于一个贫苦小贩家庭,父母要她到一个富老太婆家去攀亲戚,结果她被少爷亚历克诱奸,后来她与牧师的儿子克莱尔恋爱并订婚,在新婚之夜她把昔日的不幸向丈夫坦白,却没能得到原谅,两人分居,丈夫去了巴西,几年后,苔丝再次与亚历克相遇,后者纠缠她,这时候她因家境窘迫不得不与仇人同居,不久克莱尔从国外回来,向妻子表示悔恨自己以往的冷酷无情,在这种情况下,苔丝痛苦地觉得是亚历克·德伯使她第二次失去了安吉尔便愤怒地将他杀死。最后她被捕并被处以绞刑。
