外国小说
-
麦田里的守望者N.图基暂缺简介... -
米备尔马契A.拉瑟福德《约克文学作品辅导丛书》介绍《约克文学作品辅导丛书》(YorkNotes)系Longman集团有限公司(英国)出版。本丛书覆盖了世界各国历代文学名著,原意是辅导英国中学生准备文学课的高级会考或供英国大学生自学参考。因此,它很适合我国高校英语专业学生研读文学作品时参考。丛书由A.N.Jeffares和S.Bushrui两位教授任总编。每册的编写者大都是研究有关作家的专家学者,他们又都有在大学讲授文学的经验,比较了解学生理解上的难点。本丛书自问世以来,始终畅销不衰,被使用者普遍认为是英美出版的同类书中质量较高的一种。丛书每一册都按统一格式对一部作品进行介绍和分析。每一册都有下列五个部分。①导言。主要介绍:作者生平,作品产生的社会、历史背景,有关的文学传统或文艺思潮等。②内容提要。一般分为两部分:a.全书的内容概述:b.每章的内容提要及难词、难句注释,如方言、典故、圣经或文学作品的引语、有关社会文化习俗等。注释恰到好处,对于读懂原作很有帮助。③评论。结合作品的特点,对结构、人物塑造、叙述角度、语言风格、主题思想等进行分析和评论。论述深入浅出,分析力求客观,意在挖掘作品内涵和展示其艺术性。④学习提示。提出学习要点、重要引语和思考题(附参考答案或答案要点)。⑤进一步研读指导。介绍该作品的最佳版本;版本中是否有重大改动;列出供进一步研读的参考书目(包括作者传记、研究有关作品的专著和评论文章等)。总之,丛书既提供必要的背景知识,又注意启发学生思考;既重视在吃透作品的基础上进行分析,又对进一步研究提供具体指导;因此是一套理想的英语文学辅导材料。北京师范大学外文系教授钱瑗 -
缓期执行(法)让·保尔·萨特(Jean-Paul Sartre)著;丁世中译《自由之路》是一部未完成的三部曲,包括《不惑之年》、《缓期执行》和《痛心疾首》。全书描写一九三八至一九四一年间第二次世界大战爆发前后法国乃至欧洲所发生的一些事情。萨特把自由观作为《自由之路》的哲学基础,改变了一般传统小说正面人物的设计,所有的人物都不同程度受到了异化,一般表现为真诚作弊,言不由衷,自欺欺人。《缓期执行》原名《九月》,内容是继续一九三八年九月慕尼黑会议期间的危机。 -
何去何从(以)阿摩司·奥兹(Amos Oz)著;姚永彩译暂缺简介... -
汤姆.琼斯L.圣约翰.巴特勒暂缺简介... -
罗马故事(意)阿尔贝托·莫拉维亚(Alberto Moravia)著;沈萼梅,刘锡荣译《罗马故事》是作者具有代情性的作品之一,由61个短篇小说组成,其主人公都是生活在二次大战后的罗马大都市中的贫苦的劳动大众,他们中有流动小贩,有酒吧跑堂,有卡车司机,有工人、清道夫,有裁缝、理发师,还有流浪汉和仆役。他们像是粉碎机里不停地打转转的咖啡豆。为了摆脱命运的煎熬,他们有的不得不忍痛地抛弃刚出生的亲生骨肉,以免无辜的婴儿与家人一样忍受贫困的折磨;有的为了还债,竟冒用假钞票而落得“偷鸡不着蚀把米”的可笑境地…… -
嘉尔曼高龙巴梅里美梅里美不愧是世界级的故事大师。他讲述嘉尔曼和高龙巴的故事,娓娓道来,悬念迭出,高潮突起,惊心动魄,引人入胜,既叫你莫测高深,又让你感同身受,读时爱不释手,读后拍案叫绝,而且回味无穷。 -
高龙巴(法)梅里美著;傅雷译本书包括的两篇小说,都以作者实地旅行所得的材料为根据,不但是梅里美最知名的作品,且久已成为世界文学名著,尤其是《嘉尔曼》。――这个女主角是个泼辣,风骚,狡黠,凶残,绝不妥协,视死如归的波希米女性的典型;男主角是个头脑简单,意志薄弱,而又强悍执著,杀性极重的西班牙山民。一个是爱情一经消灭,虽生命受到威胁也不能挽回;一个是整个的生涯为爱情牺牲了,丧失爱情即丧失生命,故非手刃爱人,同归于尽不可。这样一个阴惨壮烈的悲剧,作者却出之以朴素、简洁、客观、冷静的笔调,不加一句按语,不流露一点儿个人的感情。风格的精炼,批评家认为不能增减一字。内容的含蓄,浓缩,使四万余字的中篇给读者的印象不亚于长篇巨著。 《高龙巴》叙述高斯岛民以眼还眼,以牙还牙的“讨血债”的风俗:以恋爱故事作为穿插。轻松活泼,谈笑风生的文章,适与故事的原始情调与血腥味成为对比。 -
羊脂球(法国)莫泊桑 著;汪阳 译莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,本书收集了《关脂球》等精品之作近40篇,代表了莫泊桑在短篇小说创作上的杰出成就。莫泊桑是世界上数一数二的短篇小说大师,1880年《羊脂球》的发表使他一举成名,该篇亦成为世界文学史上的经典之作。作者将处于社会最底层、受人歧视的妓女——“羊脂球”与形形色色、道貌岸然的所谓上层人物做对比,充分显示出前者极富正义感和同情心的美好心灵以及后者极端自私、寡廉鲜耻的丑恶灵魂。莫泊桑是语言大师。他不以纤巧华美的词藻取胜,而是以平易通俗、准确有力、能为所有人接受的文学语言征服读者。很少有作家能写出比他更明晰、更清澈如水、更难以捕捉到的语言了。也很少有读者读不懂莫泊桑的短篇小说,因为其中没有丝毫晦涩的东西;读者只觉得莫泊桑找到了最恰当的描述方式,而无法用另一种文字和方式来表达。福楼拜的语言略显枯涩,而莫泊桑的语言更具感染力。同时莫泊桑也使用方言土语,但总是以读者能了解为限度。由于语言的纯粹,莫泊桑的短篇已成为学习法语者的范文。 -
夏倍上校(法)巴尔扎克;傅雷译《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》三个中篇都以夫妇之间的悲剧为题材。三个品德卓越,人格超群的男子,却遭遇了惨酷的命运。做妻子的为了虚荣,享受,金钱,地位,不惜忍心害理,指丈夫为白痴(《禁治产》);或竟斥为冒名顶替必欲置之死地而后快(《夏倍上校》)。奥诺丽纳是三个女性中最纯洁最严肃的一个,但因为追求想入非非的爱情,对人生抱着不可能的奢望,终于造成了无可挽救的悲剧,与丈夫同归于尽。每个中篇如巴尔扎克所有的作品一样,都有善与恶,是与非,美与丑的强烈的对比;正人君子与牛鬼蛇神杂然并列,令人读后大有啼笑皆非之感。
