外国小说
-
布尔加科夫中篇小说《狗心》张建华 主编,吴泽霖 译身处新世纪,展望新时代,需要吸取新知识,时尚的阅读是必要的,但这远不应成为阅读的全部。要成为与时俱进的具有高精神品质的文化人,我们是无法不别转身去回眸人类已经取得的灿烂的文化成果的。读书必须以经典为核心,其中当然包括经典文学。阅读经典,了解经典,感悟经典,探究经典,谁知经典背后隐藏着的极为丰富的文化蕴涵,人类的生命体验,生存的情感哲理,是让人获取智慧,丰富并完善精神,提升人的生命质量和文化品质的有效手段。一句话,阅读经典是所有的人,特别是青年人提升精神文化品质的重要途径。俄汉对照读本为高校学生和广大读者提供了两种可供阅读的文本,解决了读者受到外语水平限制可能造成的对原著语义误读和智慧吴读的双重难题。 -
莫泊桑中短篇小说全集·第4卷(法)莫泊桑(Naupassabtm,G.) 著,郝运,王振孙 译19世纪法国作家莫泊桑在法国乃至世界文学史上,除其长篇小说蜚声文坛外,中短篇小说亦可称一绝,数量多达三百余篇,被誉为“短篇小说之王”。《莫泊桑中短篇小说全集》共五卷,本卷内容包括《男爵夫人》、《马丹姑娘》、《港口》等56篇小说,充分体现了取材的广泛性,涵盖了当时法国社会生活的方方面面,能让读者一睹大师高超的艺术技巧。译者郝运和王振孙先生是著名的资深翻译家,译笔正确流畅,且对文中的主要人地名事件作有详尽的注释,能使读者得益匪浅。 -
伊索寓言(古希腊)伊索著;白山译《伊索寓言》是世界上拥有读者最多的一本书。它以动物为喻,教人处世与做人的道理,文字凝练,故事生动,想象丰富,饱含哲理,《农夫和蛇》《狐狸与葡萄》《龟兔赛跑》《狼和小羊》等篇章广为流传,已成为全世界家喻户晓的故事,深受广大读者和小读者的喜爱。《伊索寓言》是人类历史上最著名的寓言故事集。它古老又新鲜,每一个篇章都隐藏着世界的奥秘,正如每一滴水珠都隐藏着海洋的奥秘一样,随时翻阅都可以领略到一个悠久而完整的世界。那些深刻睿智的人生哲理和生活真义,使你在欢笑中获得智慧的愉悦和情感的满足。智慧与乐趣,在这些寓言中你随时都可以得到。狡猾的狐狸,莽撞的猴子、粗鲁的野狼、爱慕虚荣的乌鸦、机知的小羊、愚昧的驴……这些动物在伊索笔下都宛如人类一般生动,故事的内容理蕴藏着耐人寻味的哲理,《伊索寓言》是世界上最古老、最伟大的寓言集,被誉为西方寓言的始祖,它的出现奠定了寓言作为一种文学体裁的基石,对后世寓言大师诸如法国的拉·封丹、德国的莱辛、俄国的克雷洛夫等产生了深远影响。它所展示的是一个活生生的古希腊世界,故事涉及到社会生活、生产劳动等方方面面。篇幅短小,寓意深刻,处处闪耀着智慧的光芒。 -
源氏物语:日本的红楼梦紫式部《源氏物语》最早全面展示了东方人对性爱的独特态度和方式,这正是《源氏物语》被世界知识界和出版界评定为亚洲文学十大理想藏书的主要原因。我国的《世界经典文学大词源》、《一百部伟大名著》对《源氏物语》均有篇幅宏大的评介。此书颇似我国唐代的传奇,宋代的话本(即白话小说),但行文典雅,极具散文韵味;加之书中大量引用汉诗,及《礼记》、《史记》、《战国策》、《汉书》等中国古籍史实和典故,因此读来具有浓郁的中国古典文学氛围。 -
贝克特选集1(法)贝克特 著;郭昌京 译今年4月13日是世界著名作家贝克特诞辰100周年纪念,湖南文艺出版社推出了《贝克特选集》。全书共5卷,125万字,按年代收录了贝克特定居法国巴黎后所有用法文写作的作品,由中国社科院研究员、《世界文学》主编余中先主译。塞缪尔·贝克特因为“他那具有奇特形式的小说和戏剧作品,使现代人从精神困乏中得到振奋”而荣获1969年诺贝尔文学奖,但在中国,很多人对他的了解只限于他的成名作《等待戈多》。据悉,贝克特正式的文学生涯,是从小说创作和写诗开始的,其小说的数量也远远高于戏剧作品。从文学表现的角度来说,贝克特以表现内心世界的飘忽和细腻见长,小说作为一种个性化更强的形式,更适合贝克特。他用法语写就的小说三部曲《莫罗瓦》《马龙正在死去》和《无名者》打破传统,淡化情节人物,只有絮絮叨叨的内心独白。这种写法直接导致了法国新小说派的文学实验。许多评论家都认为,这个三部曲比《等待戈多》更强有力更重要,很少有哪部现代文学作品对于人类经验的理解如此深刻。贝克特健在时,国际上流传这样一种说法:博尔赫斯、纳博科夫、贝克特是存世的三位最伟大作家。但在国内,贝克特的小说基本上被忽略了,这可以说是中国翻译界的一大损失。此次湖南文艺推出的5卷本的《贝克特选集》,将《莫罗瓦》三部曲收录在内,可以说在很大程度上弥补了这方面的缺失。 -
塔克的郊外(美)塞尔登 著,袁颖 译蟋蟀柴斯特放弃了在时代广场声名显赫的生活,回到了郊外的草原。可不久之后,郊外也要被人类开发建设起来了,住在这里的小动物们将失去他们的家园。于是,柴斯特邀请在大城市里见过大世面的塔克老鼠和亨利猫来郊外,请他们出谋划策,拯救草原。和喧嚣杂乱的都市相比,郊外的一切是那样的清新和恬静。怎样才能保护这自然的美景呢?塔克老鼠最终想出了一条妙计,整个草原的小动物们立刻行动起来,投入这让人兴奋的妙计实施中去……《塔克的郊外》是著名的纽伯瑞获奖作品《时代广场的蟋蟀》的姐妹篇,被《纽约时报》推举为年度杰出童书。 -
小妇人(美)奥尔科特著;金晓非译《小妇人》的影响力可以影视改编上窥见一二,这本小说颇得好莱坞的青睐,几十年来,它先后三次被搬上了银幕,最近的改编是在一九九六年,由澳大利亚籍的女导演阿姆斯特朗执导。《小妇人》在银幕上的走红,从一个侧面说明了小说的巨大影响。近一个世纪来,妇女的地位和命运有很大的变化,但《小妇人》仍然能在不同时期得到不同读者的共鸣,说明了小说有着普遍的意义和永恒价值。《小妇人》是一本带有自传性质的家庭小说,作者是美国女作家路易斯·梅·奥尔科特(1832-1888)。路易斯出生在马萨诸塞州的一个平民家庭,他的父亲布朗逊·奥尔科特是一个哲学家和教育家,同小说中追求道德自我完善的马奇先生一样,他也整日把自己关在书斋里,沉溺在乌托邦式的幻想之中。这样,养家糊口的重担就落在了妻子和女儿的肩上。《小妇人》一书以家庭日常生活为描写对象,以家庭成员的感情纠葛为贯穿线索,采用的是朴素的现实主义手法。小说没有跌宕起伏的情节,没有引人入胜的悬念,但作者笔下描写的马奇一家的天伦之爱却深深地感动了读者,那些家庭成员身上体现出来的对家庭的眷恋,对爱的忠诚以及对亲情的渴望,揭示了生活的真谛,使读者体验到生活中的真善美。 -
英国文艺复兴时期诗歌研究李正栓前言第一章 英国文艺复兴时期诗歌发展历程(1500~1660)第一节 政治及文化背景第二节 英国文艺复兴时期诗歌发展历程第二章 综合研究第一节 从英国文艺复兴时期诗人的诗作中看文学流变的必然第二节 英国文艺复兴时期爱情诗歌之自然意象浅析第三章 邓恩评论第一节 解读邓恩的一首《歌》第二节 邓恩爱情诗中的女性形象第三节 邓恩的诗歌特色第四节 约翰·邓恩诗歌的奇思妙喻与“诗经”中的意象之比较第五节 邓恩的奇思妙喻第六节 邓恩和他诗歌般的布道文第七节 邓恩的《别离辞:节 哀》第八节 邓恩爱情诗中情感破译第四章 索思韦尔与赫里克研究第一节 索思韦尔的《燃烧的婴儿》第二节 赫里克诗中基督教元素与异教元素的融合第五章 斯宾塞研究第一节 斯宾塞的爱情十四行诗第75首解读第二节 斯宾塞和他的《爱情小唱》第三节 《仙后》的道德寓意第六章 莎士比亚评论第一节 莎士比亚十四行诗中的友情与爱情第二节 莎士比亚诗歌中的爱与美第三节 对莎士比亚第18首十四行诗及其汉译的再解读第七章 锡德尼研究第一节 锡德尼的诗学思想第二节 锡德尼的诗歌理论:教育与愉悦第八章 马维尔、马洛研究第一节 马维尔和《致他娇羞的女友》第二节 马维尔的花园境界第三节 马洛与无神论第九章 比较研究第一节 《失乐园》中的撒旦与毛泽东诗中的“共工”第二节 文艺复兴时期的爱情诗和中国爱情诗词之浅析 -
斯·茨威格中短篇小说选(奥)斯·茨威格著本选集从上世纪九十年代出版的“世界文学名著文库”中精选出60种深受读者喜爱的外国文学名著新组成了“名著名译插图本”丛书。该丛书有着深厚隽永的内涵、优美流畅的译文和典雅精致的插图,很博得广大读者的厚爱。本书中收录的是奥地利作家斯·茨威格中短篇小说,普拉特尔的春天、贵妇失宠、夜色朦胧、一个陌生女人的来信等著名作品都收集在此册中。茨威格初登文坛时,是以抒情诗人的面貌出现的,接着又进行戏剧创作。奥地利作家,不少是诗人、小说家兼剧作家,施尼茨勒、霍夫曼斯塔尔和茨威格均是如此。早在大学时代,茨威格已先后发表了两部诗集《银弦集》和《早年的花环》。茨威格作为作家,可以说是少年得志。大学二年级时,茨威格到柏林去学习了一个学期,主要时间不是用在课堂里听讲,而是用来认识社会,认识人生。柏林之行开阔了茨威格的视野。他生活在富裕的维也纳市民阶层,来往的都是有教养有地位的上层社会男女,何尝接触过被社会唾弃、生活在社会底层的人物,何尝认识过那些离经叛道、用自己怪异荒诞的艺术作品来和现存社会抗争的现代派诗人和艺术家,又何尝了解社会的阴暗面、臭气冲天的阴暗角落。他走进那些未来派的俱乐部,接触到他从未打过交道的酒鬼、同性恋者和吸毒分子等遭到社会摒弃的人,接触到一个他见所未见闻所未闻的世界。人生是那样的广袤无垠,光怪陆离,五光十色,有光明有黑暗,有善有恶。更重要的是善中有恶,恶中有善。一切闪光的并非全是金子,而一切乌黑的也并不全是粪土!他于是懂得了生活的广度和深度,也懂得了文学应有的广度和深度,当时初次接触到的陀斯妥耶夫斯基的长篇小说《卡拉玛佐夫兄弟》就是活生生的典范,茨威格于是深思了。 -
莫泊桑中短篇小说全集·第1卷(法)莫泊桑(Maupassant,G.) 著,郝运,王振孙 译19世法国作家莫泊桑在法国乃至世界文学史上,除其长篇小说蜚声文坛外,中短篇小说亦可称一绝,数量多达三百余篇,被誉为“短篇小说之王”。《莫泊桑中短篇小说全集》共五卷,本卷内容包括《泰利埃公馆》、《西蒙的爸爸》、《菲菲小姐》、《修软垫椅的女人》、《月光》等61篇小说,充分体现了取材广泛性,涵盖了当时法国社会生活的方方面面,能让读者一睹大师高超的艺术技巧。译者郝运和王振孙先生是著名的资深翻译家,译笔正确流畅,且对文中的主要人地名和事件作有详尽的注释,能使读者得益匪浅。
