外国小说
-
纪伯伦散文诗精选(黎)纪伯伦 著;伊宏,等 译纪伯伦是黎巴嫩最杰出的、享有世界声誉的作家,是与泰戈尔并肩的东方文学大师,代表作有《先知》、《泪与笑》、《先驱者》、《沙与沫》等。中国现代著名作家冰心、茅盾十分推崇纪伯伦的散文诗,曾在20世纪20年代便将其作品翻译成中文。冰心曾称纪伯伦敏文诗中“满含着东方气息的超妙的哲理和流丽的文词,予我以极深的印象!”《先知》代表了他敞文创作的最高成就,并使其驰誉世界。西方称之为“伟人的哲学”,阿拉伯评论家努埃曼称之为“深深扎根于人类生活的土壤里,只要人类存在,这棵大树就活着”。 -
伊豆的舞女(日)川端康成 著;叶渭渠,唐月梅 译《千只鹤》、《雪国》、《古都》、《伊豆的舞女》等作品是日本著名作家川端康成最优秀、最著名的作品.1968年,川端康成以《雪国》、《古都》、《千只鹤》三部代表作获得了诺贝尔文学奖.这些作品中的艺术手法、美学追求代表了川端文学的最高成就,被称为“旧本现代文学史上抒情文学顶端”。这些作品自发表以来,已被译成多种文字在世界各地发行,深受读者喜爱。川端康成是日本现代文学大师,也是日本第一个获得诺贝尔文学奖的作家,瑞典文学院称其“以卓越的感受性、小说技巧表现了日本人心灵的精髓”。他的多部作品被搬上了电影银幕,深受观众喜爱。根据其成名作《伊豆的舞女》改编的同名电影在川端生前就曾五次被搬上银幕,呵见其小说的隧力。 -
我的一生(意)卡萨诺瓦 著;高中甫,等 译卡萨诺瓦对大多数中国人来说是陌生的名字,但在西方却家喻户晓,他是18世纪纵横欧洲的传奇人物,既是间谍、外交家,又是多才多艺的作家、冒险家。 他长达十二卷的自传《我的一生》精华节选版由北京燕山出版社引进出版。相比此前国内出版的该书节选本,精华版增译了十万字,其中包括与伏尔泰面对面的争论,以及他在华沙与贵族决斗的经历。18世纪的传奇人物卡萨诺瓦在欧洲影响极大,茨威格曾为他写过书,费里尼为他拍过电影,甚至是在家庭常备的字典里他的名字都成为一个词条。 1975年,威尼斯还诞生了专门研究他的卡萨诺瓦学(Casanovastik)。西方文化界也认为,无论是作为一个社会现象还是作为一种文学现象,卡萨诺瓦和其自传,都有其研究价值。本版的翻译之一高中甫认为,该书向今天的读者展示出了18世纪欧洲社会全景概貌,为我们了解当时经济、文化、生活、风俗等领域纷繁现象的一个机会。卡萨诺瓦在他为这部自传写的序中称:“不管是有价值还是无价值,我的生活就是我的材料,我的材料就是我的生活。”这句话大体可以看作是他写这部自传的立意。丰富的史料和感性的文笔让不少评论家指出,这是一本含义丰富的奇书。从这部书中,冒险者看到了刺激,宗教信仰者见证了背叛,文学爱好者懂得了真实,历史学者领略了18世纪欧洲风情史。值得注意的是,该书还是一本不可错过的浪漫情史,它曾在欧洲男人手中悄悄流行了100年。他在自传中用近三分之一的篇幅如实地描绘和记述了他一生中与“116个女人”的情事。这个惊人的数据来自德国作家赫尔曼·凯斯顿,他曾写过一部出色的卡萨诺瓦传记,并统计出卡萨诺瓦在《我的一生》中提到与他有染的有名有姓的女人。正因如此,关于《我的一生》,茨威格说:“尽管有众多的作家和思想家,但世界上却再没有创作出比他的生平更为浪漫的长篇小说,也再没有塑造出比他的形象更为惊险奇妙的人物。”海涅也表示过:“我不愿意向我的爱人推荐这部回忆录,但愿意向我的朋友们推荐。” -
爱在樱桃树下-亲情的回眸千日感动全韩的温情故事,被称为“安慰韩国国民的心灵汤剂”,唤起心灵中最诚挚的光明,感受生命中最温馨的幸福。这些短小而含义隽永的故事在韩国家喻户晓,已经成为韩国民族精神的一部分和勇气的来源,我们在惊叹韩国奇迹的同时,也应该从这些故事中去挖掘根源。心灵,需要温暧与滋润;生命,需要鼓舞与希望。幸福并非来自物质的弃盈与世俗的成就,它是一种用心奉献牺牲所获取的愉悦和满足感。它的滋味,我们曾尝过,却早已遗忘……本书汇集了生活中最鲜活的平凡点滴,展现世人在逆境中求生的希望与勇气,让我们感知人性良善以及温情背后的辛酸,填补内心空洞的缺口,点亮已是昏暗的本性,让那尘封已久的心灵,在感动的瞬间,重拾希望的光芒。 -
爱在樱桃树下千日感动全韩的温情故事,被称为“安慰韩国国民的心灵汤剂”,唤起心灵中最诚挚的光明,感受生命中最温馨的幸福。这些短小而含义隽永的故事在韩国家喻户晓,已经成为韩国民族精神的一部分和勇气的来源,我们在惊叹韩国奇迹的同时,也应该从这些故事中去挖掘根源。心灵,需要温暧与滋润;生命,需要鼓舞与希望。幸福并非来自物质的弃盈与世俗的成就,它是一种用心奉献牺牲所获取的愉悦和满足感。它的滋味,我们曾尝过,却早已遗忘……本书汇集了生活中最鲜活的平凡点滴,展现世人在逆境中求生的希望与勇气,让我们感知人性良善以及温情背后的辛酸,填补内心空洞的缺口,点亮已是昏暗的本性,让那尘封已久的心灵,在感动的瞬间,重拾希望的光芒。 -
宽容房龙美国通俗历史作家亨德里克,威廉·房龙的名字似乎就是挑战无知、偏见和暴虐的代名词,其作品具有长盛不衰的魅力,影响了好几代中国的读者。本书是一本将悲剧用一种异常轻松幽默的语言描述出来的奇书。它所揭示的是一幕幕因为偏执和固执己见所带来的悲剧,以及众多的杰出人物为了宽容的事业所作出的非凡的努力。其中的魅力,就连他的对头、给这本书挑错儿的历史教授也不禁发出感叹:在房龙的笔下,历史上死气沉沉的人物都成了活生生的人。房龙通过这本书传达出这样一种理念:真理并不一定只掌握在某个人或组织的手中。每个人都有权选择自己认为正确的信仰,没有人有权力将自己认为最正确的观念强加给别人,每一个人都应当容忍或者宽容地对待和自己不相同的观点。 -
钢铁是怎样炼成的(苏)奥斯特洛夫斯基著;梅益译保尔从小在苦水中长大,早年丧父,母亲替人洗衣、做饭,哥哥是工人。保尔12岁时,母亲把他送到车站食堂当杂役,他在食堂里干了两年,受尽了凌辱。十月革命爆发后,保尔的家乡乌克兰谢别托夫卡镇也和苏联其他地方一样,遭受了外国武装干涉者和国内反动派的践踏。红军解放了谢别托夫卡镇,但很快就撤走了,只留下老布尔什维克朱赫莱在镇上做地下工作。朱赫莱在保尔家里住了几天,给保尔讲了关于革命、工人阶级和阶级斗争的许多道理:“现在全世界都着火了,奴隶们起义了,他们要把旧世界推翻,但是,为了这个,需要的是一伙勇敢的、能够坚决斗争的弟兄。”朱赫莱的启发和教育对保尔的思想成长起着决定性的作用。突然,朱赫莱被匪徒抓去了。保尔急着四处打听。一天,在匪兵押送朱赫莱的时候,保尔出其不意地猛扑过去,把匪兵打到壕沟里,与朱赫莱一起逃跑了。但是由于波兰贵族李斯真斯基的儿子维克多的告密,保尔被投进了监牢。从监狱出来后,保尔拼命地跑,他怕重新落入魔掌,不敢回家,便不自觉地来到冬妮亚的花园门前。他纵身一跳,进了花园。冬妮亚喜欢保尔的"热情和倔强"的性格,保尔也觉得冬妮亚"跟别的富家女孩不一样"。后来他们又只在规定的时箭慢地产生了爱情。保尔为了避难,便答应了冬妮亚的请求,住了下来。几天后冬妮亚找到了保尔的哥哥阿尔青,他把弟弟送到喀查丁参加了红军。在一次激战中,保尔头部受了重伤。但他以惊人的顽强毅力战胜了死亡。出院后,他已不宜于重返前线,便参加恢复和建设国家的工作。在这里他同样以工人阶级主人翁的姿态,紧张地投入各项艰苦的工作。他做团的工作、肃反工作,并直接参加艰苦的体力劳动。在兴建窄轨铁路中,保尔表现了高度的政治热忱和忘我的劳动精神。保尔自从在冬妮亚家里与她告别后,只见过她两次面。第一次是他伤愈出院后,最后一次是在铁路工地上,保尔发现,随着革命的深入,他们之间的思想差距越来越大了,他们已经完全没有共同语言了,于是便分道扬镳。在筑路工程快要结束时,保尔得了伤寒。病愈后他又回到了工作岗位。他参加了工业建设和边防战线的斗争,并且入了党。但是,由于保尔在战争中受过多次重伤和暗伤,后来又生过几次重病,加之他忘我的工作和劳动,平时不爱惜自己的身体,体质越来越坏了。1927年,他几乎完全瘫痪了,接着又双目失明。严重的疾病终于把这个满怀革命热情的年轻人束缚在病榻上。但保尔在肉体和精神上都忍受着难以想象的痛苦的情况下,重新找到了“归队”的力量。他给自己提出了两项任务:一方面决心帮助自己的妻子达雅进步;另一方面决定开始文学创作工作。这样,“保尔又拿起了新的武器,开始了新的生活。” -
爱默生随笔全集爱默生《爱默生随笔全集》是爱默生一生写作、思考的结晶,英国著名作家阿诺德称他以散文创作了19世纪最重要的作品。一百多年来,这些优秀的散文如《论自助》、《论补偿》等都成为最脍炙人口的作品。爱默生是美国著名的思想宗师、散文家和诗人,被尊为近代“美国文艺复兴”的旗手,在19世纪美国思想史、文化史和义学史上占有十分重要的地位,并对美国民族文学产生了深远的影响,与其同时代的作家梭罗、惠特曼和后来的作家艾米莉·狄金森和弗罗斯特等人都深受他的影响。爱默生的诗歌、散文独具特色,注重思想内容,行文犹如格言,哲理深入浅出,说服力强。因此被人评价“似乎只写警句”。 -
贝克特选集4(法)贝克特 著;余中先 译今年4月13日是世界著名作家贝克特诞辰100周年纪念,湖南文艺出版社推出了《贝克特选集》。全书共5卷,125万字,按年代收录了贝克特定居法国巴黎后所有用法文写作的作品,由中国社科院研究员、《世界文学》主编余中先主译。塞缪尔·贝克特因为“他那具有奇特形式的小说和戏剧作品,使现代人从精神困乏中得到振奋”而荣获1969年诺贝尔文学奖,但在中国,很多人对他的了解只限于他的成名作《等待戈多》。据悉,贝克特正式的文学生涯,是从小说创作和写诗开始的,其小说的数量也远远高于戏剧作品。从文学表现的角度来说,贝克特以表现内心世界的飘忽和细腻见长,小说作为一种个性化更强的形式,更适合贝克特。他用法语写就的小说三部曲《莫罗瓦》《马龙正在死去》和《无名者》打破传统,淡化情节人物,只有絮絮叨叨的内心独白。这种写法直接导致了法国新小说派的文学实验。许多评论家都认为,这个三部曲比《等待戈多》更强有力更重要,很少有哪部现代文学作品对于人类经验的理解如此深刻。贝克特健在时,国际上流传这样一种说法:博尔赫斯、纳博科夫、贝克特是存世的三位最伟大作家。但在国内,贝克特的小说基本上被忽略了,这可以说是中国翻译界的一大损失。此次湖南文艺推出的5卷本的《贝克特选集》,将《莫罗瓦》三部曲收录在内,可以说在很大程度上弥补了这方面的缺失。 -
我不愿树立雕像蒙田蒙田是法国文艺复兴之后最重要的人文主义作家。他的随笔全集是十六世纪各种知识的总汇,有“生活的哲学”之称,在世界散文史上占有重要地位。本集子1987年曾用《蒙田随笔》的书名出版过,反应良好,其中《热爱生命》一篇被选进经全国中小学教材审定委员会审查通过的语文教科书。本版本修订了个别笔误,改写了译者序言,增补了译文多篇,另换上了《我不愿树立雕像》的书名。这新书名也许正反映了蒙田本人的随笔特点,是他《随笔集》中精品之一。我不愿树立雕像“我不是树立雕像,将其安置在市中心的十字街头,教学之内,或是广场之中……我不想夸张其辞,空话连篇,只愿促膝相叙,娓娓交谈。”蒙田对灵魂、辨才、生死、善恶、平等、狂妄等话题平和细论,读者看到的是一位谦逊者的精神告白。
