外国小说
-
欧也妮·葛朗台巴尔扎克《世界文学名著宝库:欧也妮·葛朗台(青少版)》是《高老头》的姐妹篇,巴尔扎克称它是《人间喜剧》中“最出色的画卷之一”。如果说,我们在《高老头》中所看到的是19世纪前半期法国巴黎社会的生活场景,那么,在《欧也妮·葛朗台》中,我们所看到的将是这一时期法国外省的风俗画面,也即王政复辟前后资本主义势力侵入外省时的种种变迁,其核心问题,像《高老头》一样,仍然是资本主义社会里金钱的罪恶及其“威力”。它深刻地揭露了资产阶级罪恶的发家史,形象地告诉我们,资产阶级的每一个金钱充塞着“污秽和鲜血”。 -
猎人笔记屠格涅夫《猎人笔记》是一本形式独特的特写集。里面的作品像是以散文手法写成的小说。这本书是以第一人称写成的。通过“我”到各个地方去打猎时所遇到的各种各样的情景,反映了俄国当时的社会生活。其中写到了善良的农民、受欺凌的农奴、落魄的小地主,还写了冷酷无情的贵族地方。作者在书中表达了他对农奴制的痛恨和批判,并指出是农奴制使广大的农奴和农民陷入了悲惨的生活境地。作者对农民和农奴表示出深切的同情,同时也对那些高傲而自私的贵族地主给予无情地嘲讽和鞭鞑。 -
鬼侠西行(德)马克斯·克鲁泽著陈靓译本书是马克斯·克鲁泽儿童小说的经典之作,因被奥格斯堡木偶剧院拍成电影而倍受读者青睐。本书情节紧张曲折,语言幽默诙谐,作者马克斯·克鲁兹善于描写一个又一个激动人心的场面,用一个个悬念把这些场面相串联,让读者捧读时不忍释手。 -
漂亮朋友莫泊桑 著;王振孙 译《漂亮朋友》是莫伯桑长篇小说的代表作,1885年5月出版后即引起轰动,在几个月时间内再版了三十余次。法国驻阿尔及利亚殖民军的下级军官杜洛瓦来到巴黎,经友人介绍进入《法兰西生活报》当编辑,他依仗自己漂亮的外貌和取悦女人的手段,专门勾引上流社会的女子,并以此为跳板,走上飞黄腾达的道路。最后他拐走了报馆老板的女儿,迫使老板把女儿嫁给他,自己成为该报的总编辑。小说结尾还暗示他即将当上参议员和内阁部长,前程还远大着呢。本书前言特色及评论文章节选 -
呼啸山庄埃米莉勃朗特弃儿希思克利夫被呼啸山庄的老恩肖先生收养,与老恩肖的女儿凯瑟琳青梅竹马,自小相恋,后来凯瑟琳却受世俗的地位、荣华富贵的诱惑,答应了画眉山庄主人埃备加·林登的求婚,希罗克利夫愤而出走,三年后衣锦还乡,开始大肆报复。……希罗克利夫的报复大获成功,但他却在日益思念凯瑟琳的重负中于一场暴风雨里神秘的死去…… -
海蒂(瑞士)乔娜·施皮里著;冯立增,李凤华译海蒂还像刚进来时一样,站在门旁边。克莱拉刚才一直看着她们谈话,一言不发。这时,她招手让海蒂过去:“到这儿来!”海蒂走到她面前。“你愿意别人叫你海蒂还是阿得蕾德?”克莱拉问。“我从没叫过别的,只叫海蒂,”孩子回答得很迅速。“那我就永远那么称呼你,”克莱拉说,“这名字对你很合适,我以前从没听说过这个名字,也从没见过你这样的孩子。你一直留那种卷曲的短发吗?”“嗯,我想是的,”海蒂说。“你愿意来法兰克福吗?”克莱拉接着问。“不愿意。但是明天我就回家了,还要给奶奶带一卷白面包,”海蒂解释说。“你真有意思,”克莱拉叫道,“你是被专门送来陪我学功课的,这下他们可热闹了,因为你不会读书,可以干些新鲜事了。他们都太让人乏味了,我总觉得上午像是老也过不完。你知道吗,我的老师每天上午十点钟就来,一直上课到两点,时间太长了。有时,他拿起书,几乎贴到脸上,像是很近视,其实我知道他是想打哈欠,实在忍不住了。弗罗兰·劳顿米尔也时常掏出大手绢捂住脸,好像对我们正读的东西很感动,其实她也是憋不住哈欠了。我也经常想打哈欠,但得使劲忍住,因为弗罗兰·劳顿米尔一看见我打哈欠,就跑去拿来鱼肝油,说我得吃点儿了,身体又变得虚弱了。那鱼肝油太难闻了,所以我就尽力克制自己,不打哈欠。不过,这下可好了,我可以躺着听你念书了。”这时,弗罗兰·劳顿米尔回来了,她没有赶上笛蒂,显得很生气。她本来还要了解更多关于孩子的事,要笛蒂承认她使人上了大当,海蒂根本不适合做克莱拉的陪伴。她真不知道该如何处理这件棘手的事,一想起她自己应对这一切负责,气就更大了,因为当初是她同意让把海蒂带来的。她像一头暴怒的狮子,焦躁不安地在餐厅和书房之间走来走去,然后就开始大骂塞伯斯坦,他正在看着刚刚摆好的桌子,以确认东西是否都齐了。“你可以想到明天早晨,快点吧,否则我们今天就别想吃晚饭了。”说完,她就出来叫蒂耐特,嗓音尖厉,吓得那女仆迈着比往常更细碎的步子跑了过来,但她看上去很精神,弗罗兰·劳顿米尔也就不好意思说什么,这可更加重了她那无法发泄的恼怒。“你得把给刚到的小女孩儿住的房间准备好,”夫人说,极力地克制着,“东西齐了,但得打扫一下。”“我是该忙活一下了,”蒂耐特揶揄地说,转身走了出去。这时,塞博斯坦推开了通往餐室的折叠门,弄出比往常大得多的响声,他尽管不敢当 …… -
一九八四 上来透口气(英)乔治·奥威尔(G.Orwell)著;孙仲旭译这两部小说都是从小人物着手,写他们的生活经历和所思所想,两个男主人公都是那么可怜无助的夹缝中人。这样在生活中被挤扁了的人似乎根本无法承受什么重大的政治主题。奥威尔丝毫也没有宏大的叙事结构,声势浩大的全景画面,或铿锵或高亢的叙述语言。他要做的仅仅是把人物置于其特定的人文和社会环境中展开其故事,无论其环境是写实(《上来透口气》)还是虚拟的预言式(《一九八四》),在其特定的条件下都是可信的。于是,这两个小人物的故事成了某种重大主题与思想的载体,比任何宏大结构和叙事都来得真实和有说服力。这让我想起劳伦斯论小说的一句话:“任何东西只要是在自身的时间、地点和环境中,它就是真实的。”这是艺术的真实。奥威尔做到了。你看《上来透口气》中那个胖乎乎的保险推销员保灵,看他那个乱哄哄的家,看他家所在的那个典型的生活区,看他周围的那些乌七八糟的新兴中产阶级,这些人构成了——天啊,英国人的大多数!就连这么普通的保灵都无法忍受生命的重负了,都要像只海龟一样浮上水面来透口气,可竟然发现无气可透!你看《一九八四》中的那个倒霉的温斯顿,在强大的政治压力下靠偷情来“透口气”。看他周围的人包括分居的妻子那副可憎的面孔;看他供职的“真理部”和邻居“和平部”、“仁爱部”和“富足部”的所作所为——和平部负责战争,真理部负责造谣,仁爱部负责拷打,富足部制造饥饿;看那些人多么心甘情愿地造谣说谎,靠监视别人获得升迁机会。这些人构成了——天啊,一个国家的上层建筑!最终这样一个还有良心的人都心甘情愿地出卖并带着对偶像的热爱而死,这样的人类境遇还能残酷到什么程度? -
纸人殷健灵著编辑推荐:大幻想系列。推开盥洗室的门,一扇白色的门呈于眼前,推门而入又是一扇门,一个熟悉而久违的声音袅袅而至,苏了了——废弃的灰楼,漂浮着白纱绸的窗边倚着一位成熟而美丽的女性,那是纸人丹妮。莫克肆无忌惮地报复苏了了,却在铅笔上刻下爱慕的真言,男孩是怎样一种矛盾而又可怕的动物哦。疯狂的雨夜,一位古怪的“青春热线”求询者,求询者离去的背影让苏了了惊惧,她竟是在青春的河流中溺水而死的秋子。 -
消失的地平线(英)希尔顿 著,祁继先 译暂缺简介... -
钢铁是怎样炼成的H·奥斯特洛夫斯基 著;王志冲 译《钢铁是怎样炼成的是》是前苏联重残盲人作家H·奥斯特洛夫斯基以亲身经历为素材创作的反映二三十年代青年参与建立和巩固苏维埃政权、参与重建国民经济火热斗争的长篇小说。主人公帕维尔·科尔恰金在战争中重负重伤,后全身瘫痪,双目失明。为重返建设国家的岗位,他刻苦自学,阅读了大理的文学作品,逐步提高写作水平,最终与出感人至深的长篇小说,继续为人民作出卓截止贡献。小说主人公百折不回的顽强奋斗精神至今仍有积极意义。本书由自学俄语的残疾人王志冲先生翻译,他身处逆境却顽强拼搏的精神同样感人。
