外国小说
-
豹(意〕朱塞佩·托马西·迪·兰佩杜萨《豹》是一部长篇小说,兰佩杜萨的代表作,意大利斯特雷加文学奖获奖作品。全书共八个章节,讲述了西西里一个古老贵族在资产阶级革命风暴中经历的衰亡史,它记录了一个时代的结束,见证了另一个时代的开启。小说以加里波第登陆马尔萨拉为切入点,展开了萨利纳家族在这一动荡时期发生的故事。除了社会变革这一条主线外,书中还有一条支线,那就是爱情,从侧面展现了新旧两个阶级间互相利用、互相渗透的现象。它是一曲时代的伟大哀歌,叙事悠长、大气,语言生动诙谐,完美展现了那个波澜壮阔的时代,令人耳目一新。小说《豹》被改编成电影,获得戛纳电影节金棕榈奖,成为震惊影史的杰作。兰佩杜萨的一生是短暂的,但是,他留下的长篇小说《豹》却是不朽的。
-
诠释与过度诠释[意大利]翁贝托·埃科 著,王宇根 译一九九零年,在剑桥大学著名的“坦纳讲座”上,翁贝托·埃科与理查德·罗蒂、乔纳森·卡勒和克里斯蒂娜·布鲁克-罗斯就有关“诠释”的问题展开生动热烈的辩论,这场社会文化胜景吸引了众多知名学者、批评家和剑桥学子。埃科是所有这些辩论与演讲的主角,作为小说家和符号学家,探讨所谓“诠释的极限”具有双重意义,因为他本人的小说极其引人入胜的复杂性恰恰激起了读者和文学批评家对意义的各种猜测。埃科以“神秘主义”的漫长历史为起点,从但丁的《神曲》谈到《玫瑰的名字》《傅科摆》,再延伸至乔姆斯基和德里达,幽默而富有启发性的讨论带有他独特的个人风格。三位世界哲学、文学理论和批评领域的领军人物接受了与埃科就“诠释”问题展开辩论的挑战,各自为这个极富争议的话题添加了独特的观点,促成了该领域理论家之间令人兴奋的思想交流。
-
遇见你之前[英]乔乔·莫伊斯 著吗,苏心一 译露·克拉克是小镇姑娘,工作普通,家庭简单,有男友却爱得并不深;她的穿衣风格总是被人嘲弄,心藏伤痛往事却常常微笑。如果不是突然遭遇失业,露会以为人生就是有点迷糊又有点窘迫的日复一日。威尔·特雷纳是商界精英,年轻有为,人人称羡,他把工作和业余爱好平衡得很好,从不缺爱人和友伴。一场车祸终结了威尔本可以波澜壮阔的未来,他从此关上了心门。直到露在一个清冷的日子里穿着她五颜六色的衣服,勇敢闯进了这肃穆的世界。一纸契约;一种机遇;一路哭哭笑笑的陪伴;一次次大大小小的征程……露·克拉克以为她能够改变故事的走向,而结局从一开始就已经写定。这本书说的绝不是爱情。有的相遇,会打开一整个明亮广袤的世界。
-
凶年纪事[南非]J.M.库切 著,文敏 译本书由三本线索构成:一位声名卓著的老作家应出版社约请撰写一本书名为《危言》的言论著作,这是一个可用来表达社会关怀的机会;在社区洗衣房里,他遇见一位迷人的年轻女子安雅,他给了她一份替他的书稿打字的工作;安雅的男友艾伦是一个投资顾问,对于安娜在楼下的老古董那儿浪费时间,他颇为反感。然而作家的某些个人事务却惹起了他的兴趣,于是,他开始构想一个阴谋……本书在文体上具有实验性质,写于作者从南非移民至澳大利亚后。
-
夏日谎言[德国]伯恩哈德·施林克 著,刘海宁 译《夏日谎言》是德国当代文坛的重要作家、小说家、畅销书作家伯恩哈德·施林克的短篇小说集,收录短篇小说七篇,作者围绕“谎言”这个关键词,书写了七个哀伤的故事:一个男人在经历度假邂逅的闪电恋情之后,面对即将恢复的清淡生活犹豫不决;一个女人突然发现自己多年来笃信的生活意义已不复存在,开始寻找学生时代爱过的人,试图挽回曾经的决定;一个儿子为真正了解自己的父亲,与之结伴踏上旅途;一位患上不治之症的老者安排着与家人共度的暑期,与生活做后的告别;一个男人在飞机上听着邻座乘客剖白自己的传奇经历,又怀疑面对的是场骗局……亲情、友情或爱情缠绕在日常之中,生活无时无刻不在怀疑与相信之间游走。
-
钻石广场[西]梅尔赛·罗多雷达以主人公自述的形式,《钻石广场》讲述了西班牙内战前后一个普通女人的一生。女主角娜塔莉亚是一家糖果店的售货员,在钻石广场的一次露天舞会上与木匠乔相识并在不久后结婚,育有一儿一女,日子过得紧绷。1936年内战爆发,他们的生活经历了翻天地覆的变化。男人出去打仗,女人留下来承受日常,在一如既往的付出中辛勤地活着。面对爱情渴望又胆怯,面对生活抱怨却坚韧。她是那些灿烂发光的、敢爱敢恨的女人的反面,是被历史遗忘的女人,但我们仍会为她的故事感动落泪。
-
狐狸(荷)杜布拉夫卡·乌格雷西奇 著凭借着独特的智慧和叙事的力量,杜布拉夫卡带领我们从俄罗斯穿越到日本,从巴尔干雷区到美国的公路,从1920年代到当下,探索了叙事和文学创作的动力、移民的身份与处境、女性及其写作、战争后遗症、当今时代文学的处境等诸多命题。全书分为六章,在历史和地域之间交织跳跃,却信手拈来,游刃有余。杜布拉夫卡以各个文化中古老神话都具备的“狐狸”为原型,逐层揭示了“故事之为故事”的奥秘。
-
疼痛部(荷)杜布拉夫卡·乌格雷西奇 著来自一个已不存在的国家,教授一门四分五裂的语言,我像童话里的龙一样吐出舌头,然后它就分叉了:克罗地亚语、塞尔维亚语、波斯尼亚语、斯洛文尼亚语、马其顿语……一门如此令人痛苦的语言,一门从来没有学会描述现实,与人对于现实的内在体验同样复杂的语言,能够讲故事吗?一开始都是这样。或者那样。他们做了那件事,去了那里,然后来到荷兰。流亡者的叙事是没有日期的。短短的“战后”发生了太多的事,他们的心理时钟在重压之下坏掉了。一切都坏掉了。地点和时间分成了“以前”和“后来”,生活分成了“这边”和 “那边”。他们突然间没有了证人、父母、家人、朋友,乃至借以重构生活的平常见到的人。没有了这些可靠的中介,他们被抛回了自身。在媒体化的世界里,一切都不是真实的。记忆经过许多个中介,以朱丽叶·比诺什或红白蓝编织袋的形式出现,将我个人的疼痛翻译成我的语言。只有这一件事是真实的。疼痛是无言的、无用的,却真实的证人。
-
一间自己的房间[英国]弗吉尼亚·伍尔夫 著1928年10月,伍尔夫以“女性与小说”为题,在剑桥大学的两个女子学院做了两次演讲。第二年,她将演讲内容整合成《女性与小说》一文发表,后来又将其大幅修改和扩充,最终写出了传世名作《一间自己的房间》。这篇长文细腻风趣,充满想象力,处处闪烁着睿智的光芒,讲述了在一个男性占统治地位的社会里,女性生存的困境、历史对女性的偏见、女性贫困对创作的影响等问题,鼓励女性争取独立的经济地位,积极成就自我,开拓人生。本书收录伍尔夫另一散文名篇《贝内特先生和布朗夫人》。
-
冰岛往事3约恩·卡尔曼·斯特凡松 著欢迎来到冰岛。欢迎来到世界的尽头,心灵的尽头。在一百年前的冰岛,一个始终没有名字的男孩,日夜写信。他写给认识的人,也写给不认识的人。一封封给人带来希望与遐想的信,缓慢而不可逆转地改变着人们对生活的想象……有人远行,有人分手,有人表白,有人出海,也有人原地等待。“我们相信一些词语能改变世界,它们能安慰我们,擦干我们的眼泪;有些词语是子弹;有些词语是小提琴的音符;有些词语能融化包裹人心的坚冰。”