外国小说
-
独抒己见弗拉基米尔·纳博科夫 著,唐建清 译《独抒己见》是《洛丽塔》作者、小说大师纳博科夫的自编文集,以《巴黎评论》《时代》《纽约时报》《花花公子》、BBC电台等知名媒体的采访为主体。22则访谈,11封致编辑的信,14篇文论,勾勒出鲜明而坚定的自我肖像。不同于其他小说作品,《独抒己见》是一份真正意义上的自述;江湖上流传的独具纳式风格的“毒舌”经典语录,大多出自此书。纳博科夫面对着媒体提出的种种刁钻问题,提出一系列坚定见解,谈及生活、文学、教育、电影以及其他种种主题:“洛丽塔”如何险些付之一炬;对蝴蝶怎样迷恋一生;什么是心目中最理想的旅行方式;何为翻译和创作艺术的终极标准……他毫不理会那些读不懂他作品的庸众,乐于宰杀那些他不认同的文坛神牛。读者可以藉由这些火花四溅的文字,读懂纳博科夫,踏上他脑海中那座迷人、险峻而富于挑战的精神岛屿。 -
巴黎伦敦落魄记乔治·奥威尔 著,陈超 译《一九八四》与《动物农场》的作者、反乌托邦的先知乔治??奥威尔在他的一生中却始终是一个坚定的社会主义者。这一点或许会令不了解政治光谱变迁的当今读者有些困惑,但对于奥威尔来说,这却是一个理所当然的选择。《巴黎伦敦落魄记》是奥威尔正式出版的第一部纪实性作品,讲述了奥威尔本人在巴黎和伦敦自愿走入贫民窟,体验社会最底层生活的真实经历。对英国殖民体制感到彻底厌恶绝望后,奥威尔的文学梦在几经挫折的情况下终于首度开花结果。巴黎和伦敦的经历可以看成是奥威尔为自己曾经为殖民体制服务的忏悔和救赎之旅。作为一名社会主义体制的忠实信徒,或许奥威尔刻意选择流浪和挨穷是对自己能否坚持贯彻社会主义理想的考验。巴黎和伦敦作为资本主义世界的最繁华之地,社会底层的贫穷和困顿却令人触目惊心。奥威尔“自甘沉沦”,与劳苦大众平等相待的真诚态度在英国左翼文学作家中实属另类,也正是这种精神,使《巴黎伦敦落魄记》成为一部揭露社会不公的经典纪实作品,时至今日依然能够引起读者的共鸣。 -
毛姆短篇小说选II[英] 威廉·萨默塞特·毛姆 著,辛红娟,鄢宏福,张柏然,审校. 译毛姆是二十世纪*会讲故事的作家之一,被誉为“英国的莫泊桑”。他的短篇小说文笔质朴、脉络清晰,人物栩栩如生,情节跌宕起伏。本书精选毛姆*优秀的短篇小说,呈现一个世纪前英国海外殖民地的风土人情,描绘英国和欧洲大陆的人生百态,展露爱情、婚姻、家庭中的层层羁绊,冷峻剖析人性的虚伪、自私与脆弱。 金句摘录: 认识一个人很久以后,对他的性格缺陷就不会太在乎,接受他的性格缺陷,就像接受自己的生理缺陷一样自然而然。 ——《美德》 对一个习惯读书的人来说,读书已然成瘾,难以自拔;一旦阅读品被夺走,就会变得焦躁不安,情绪激动;就好比嗜酒如命的人,没有白兰地,连虫漆或甲醇都会喝,嗜读书的人会浏览五年前的报纸,甚至翻阅电话号码簿。 ——《乞丐》 人生就是有趣,如果你铁了心追求完美的东西,往往真会得到:只要你坚决拒绝唾手可得的东西,就很有可能得到你真正想要的。 ——《不可多得》 说真话显得与众不同,人们因此觉得幽默风趣。总有一天别人会发现这个秘密,人人都习惯说真话时,当然就不再好笑了。 ——《简》 或许看着风筝直冲云霄,他有种大权在握的感觉,能够掌控自然,让天上的风屈服于他的个人意志。或许,当他放飞自由而且高高在上的风筝时,他能依稀看到自己的影子,仿佛他能逃离单调的生活。或许这隐约、模糊地象征了他自由、冒险的理想。你知道,男人一旦感染理想的病毒,就连国王的御用医生也无法挽救他。 ——《风筝》 真实生活的结尾通常令人悲哀而非令人欢喜。 ——《五十岁的女人》 -
古都[日] 川端康成 著,落落 译本书是日本作家川端康成获得诺贝尔文学奖的中篇小说。感受川端康成心中的美丽京都,描绘出细腻的日式风物及美好的风土人情。 不要再去想以前的事情啦。人生在世,说不准在什么时候,说不准在什么地方,就会遗落一颗珍珠。 京都织锦富商家的独女千重子,美丽又善良,却常常因自己的身世而陷入忧伤之中。在前往京都郊外的北山时,遇见了竟与自己长相十分相似的苗子。自此身世之谜解开,但随之而来的是身为孪生姐妹的千重子与苗子,却由于社会地位的悬殊而无法相认,她们也陷入了各自的心事之中…… -
刺杀骑士团长村上春树 著,林少华 译科班出身的“我”原本爱好抽象画,为了养家糊口成为专业肖像画画家。结婚六周年纪念日前夕,妻子突然坦言已有外遇,要求离婚,于是“我”独自开车离家开车,最终应好友雨田政彦之邀,住进小田原郊外山间其父雨田具彦的旧居兼画室,调整身心。“我”在山下的绘画板任教时和班里的两位人妻先后成了情人,经神秘邻居免色的精心策划,和少女真理惠也建立了密切联系。房主雨田具彦原是著名画家,“我”意外在阁楼发现了一幅雨田具彦不为世人所知的大师级作品,名为“刺杀骑士团长”,就此打开一段尘封的历史。之后,“我”被卷入一系列不可思议的事件……夜半铃声与古庙洞口、神秘邻居免色涉与绘画班女学生秋川真理惠、“骑士团长”与“长面人”、现实世界与隐喻世界……村上春树用他擅长的层层剥开的写法,将读者步步引入奇妙之境。 -
1973年的弹子球村上春树 著,林少华 译1973年,伴随着对大学生活和逝去的大学女友直子的回忆,“我”从大学毕业,以做英语翻译谋生,偶然结识一对双胞胎女孩,之后共同去辗转寻找三年前常与鼠一起去的酒吧里的一台“弹子球机”,最终在一个旧养鸡场仓库里找到了与其他数十台弹子球机一起收藏在那里的那台传奇的弹子球机。失而复得后,却又只是漠然地离开了。随后“我”和双胞胎女孩分开,重回属于自己的孤独。 与此同时,三年前从大学退学、自觉丧失了现实感的鼠,出入于日籍华人杰的酒吧和在建筑师事务所工作的女友公寓之间。一番心理挣扎之后,终于决定离开知交好友杰和钟爱的女友,收拾行装,远离故土。 -
在其他的世界玛格丽特•阿特伍德 著,蔡希苑,吴厚平 译《在其他的世界:科幻小说与人类想象》不是一部科幻小说的名录,不是一套宏大的理论,也不是一部文学史;它不是一部关于科幻小说的专著,文中既无定义,也无周详的分析,更不是权威正典。它不是虔诚学究多年钻研的成果,也不是卫道士在守护某种知识体系。“它只是本人,即‘我’,以读者和作者的双重身份,就一生中与某种、多种文学形式及其分支形式间的关系进行的深入梳理。”通过本书,玛格丽特??阿特伍德回顾了她一生与科幻小说的关系,从孩提时代到哈佛大学的求学时光,再到后来成为小说家和评论家的岁月。这些文章见解深刻,辨析巧妙,时有出人意表的幽默和狡黠,读来令人有如沐春风之感。 -
生存玛格丽特•阿特伍德 著,赵庆庆 译《生存:加拿大文学主题指南》是玛格丽特??阿特伍德的文学批评代表作,首版于1972年。本书是了解加拿大文学的最佳指南,也是阿特伍德早期奠定自己文学界地位的代表作品。在她无比丰厚的文学创作中,这是一部相当独特、甚至称得上独一无二的著作。在阿特伍德看来,代表美国文学中心象征的是它的拓荒精神;代表英国文学的是它的岛屿精神;而代表加拿大的则是其生存精神;此后“生存”也成为她文学创作的关键词之一。尤为可贵的是,本书并不艰涩深奥,而是用一种通俗易懂且不失风趣的写作方式,面向最广大的普通读者。《生存》是加拿大文学史上雅俗共赏的经典,出版后成为广受加拿大读者喜爱的本国文学导读图,并被译成多种语言,成为外国读者了解加拿大文学的一本必备读物,继而对如何通过个体去书写并见证独属于本国的文化产生自己的思考。 -
生活与命运格罗斯曼 著,孙维韬,王福曾,李玉贞 译《生活与命运》以第二次世界大战东线战场为背景展开叙述,作者格罗斯曼的笔触横跨整个欧洲东线战场。与同时期相同题材的作品相比,尽管《生活与命运》的叙事核心围绕斯大林格勒保卫战展开,但是格罗斯曼不仅仅着墨于刻画战争场面的惨烈。格罗斯曼刀笔所至,一副横跨整个苏联大地的历史画卷跃然纸上,从纳粹德国占领区,到斯大林格勒战场最前线,再到为避战火几乎空城的莫斯科,乃至罪犯服役苏联远东地区。通过将故事情节巧妙而精密的穿插和排列,无数被淹没于历史中的芸芸众生在书中重新鲜活起来,不论是集中营中逆来顺受的犹太囚徒,还是战争最前线浴血奋战的士兵;不论是在战争年代投机倒把、打压异己的官僚,还是坚持原则、拒绝出卖良心的知识分子,每个人物都因为真实而变得熟悉,尽管这是一个离我们已经非常遥远的故事,但是它依然与现代社会每一个人的生活与命运息息相关。 -
信号金恩熙 著长期未破案专项组的犯罪心理分析师朴海英,是一个不满爆棚、对警察充满不信任感的警界异端人物。为了维持生计,海英把才能浪费在了调查名人隐私,然后再卖给媒体的事情上,一直到一部10多年的老式无线机响起。而曾在80年代活跃在警界的刑警李材韩,是一个不会耍小聪明,只会勇往直前的耿直男人。材韩用无线机与海英联系,开始解决过去的未解事件。
