外国小说
-
前夜父与子(俄)屠格涅夫 著;丽尼 巴金 译本书收有屠格涅夫的两部代表作。 《前夜》的主人公是热情、正直、有自我牺牲精神、美丽的俄罗斯姑娘叶连娜,她爱上了一个以解放自己祖国为已任的保加利亚青年。她不管你母反对,嫁给了他。她决心为解放保加利而献身。虽然她的丈夫在他们回保加利亚的路上病故,她忠于自己的信仰,一个人出发到保加利亚去了。 《父与子》的主人公是平民知识分子巴扎罗夫,他坚强、沉着、自信、重视实际行动,专心科学实验,但否定艺术,诗歌和人的内心感情,特别是爱情,可是他违背了自己的信念,真心实意爱上了贵族妇女奥金佐娃。他企图克制自己浪漫倾向,用心一切力量压制自身的天性而未能成功。他向奥金佐娃表达了自己对她的爱,遭到了她的拒绝。巴扎罗夫因爱情失败而变得怀疑、悲观,带着未遂之志,憾恨地离开了人世。
-
神曲(意)但丁(Dante Alighieri)著;王维克译暂缺简介...
-
一个世纪儿的忏悔(法国)(Alfred de Musset)缪塞 著;梁均 译《一个世纪儿的忏悔》是一部自传体小说,讲述的是一个悲观主义、缺乏理想、缺乏行动决心的青年人的悲剧。其实这位法国浪漫派中最有才情的诗人就是一个典型的世纪病患者,他在该作品中不仅生动地记述了他同著名女作家乔治·桑的罗曼史,而且还塑造了一个对社会不满而又无意反对、面对黑暗现实存在嘲讽又带几分厌弃、半是自由追求半是沮丧颓唐的浪荡于形象。“世纪病”一词即由此小说而得名。主人公奥克塔夫的同龄人都是大革命时期诞生的,当拿破仑威震欧洲时,他们还是些孩童,到了复辟时期,他们已长大成人了。对笼罩欧洲的反动势力的厌恶,对启蒙时期幻想的破灭以及对生活远景感到的渺茫引起了他们的失望,使之深感自身的存在之多余。奥克塔夫希望从漂亮女人皮尔逊太太——一位比他大近10岁的寡妇——的爱情中寻求幸福,但因其精神空虚、以自我为中心和多疑多虑而未能如愿,最终二人只好分手。 小说成功地概括了欧洲社会发展中整整一个时代。自传体小说《一个世纪儿的忏悔》讲述的是一个悲观主义、缺乏理想、缺乏行动决心的青年人的悲剧。“世纪病”一词即由此书而得名。该书为创建法国浪漫主义心理小说做出了重要贡献,为法国近代小说创作开辟了道路。
-
被欺凌与被侮辱的(俄罗斯)陀思妥耶夫斯基 著;冯南江 译《名著名译:被欺凌与被侮辱的(插图本·精华版)》是陀思妥耶夫斯基从流放地回到彼得堡后完成的第—部重要作品,是作者前期一系列描写“穷人”作品的顶峰。他以催人泪下的感人笔触描绘了“被侮辱与被损害的”小人物。非但讲述了他们的不幸遭遇,而且细致入微地刻画了他们“惨痛热烈的心声”(鲁迅语),表现出作者深入解剖人心的卓越技巧。陀思妥耶夫斯基(1821—1881),俄国作家。1846年发表第一部长篇小说《穷人》。1848年发表中篇小说《白夜》。1849年因参加反农奴制活动被流放西伯利亚,刑满后重入文坛,相继发表长篇小说《被欺凌与被侮辱的》《罪与罚》《白痴》《群魔》和《卡拉马佐夫兄弟》等。他擅长通过人物病态的心理分析和人物意识的表述来塑造人物;他运用象征等艺术手法,使作品通篇紧张压抑,情节发展紧凑急促、悬念迭起、震撼人心。作品的开创性意义和他人难以企及的成就已为举世所公认,许多现代派作家更将他奉为宗师。《《名著名译:被欺凌与被侮辱的(插图本·精华版)》》是陀思妥耶夫斯基从流放地回到彼得堡后完成的第-部重要作品,是作者前期一系列描写穷人作品的顶峰。他以催人泪下的感人笔触描绘了被侮辱与被损害的小人物。非但讲述了他们的不幸遭遇,而且细致入微地刻画了他们惨痛热烈的心声(鲁迅语),表现出作者深入解剖人心的卓越技巧。
-
茶花女(法国)(Alexandre Dumas fils)小仲马 著;王振孙 译《茶花女》为我们塑造了一些生动、鲜明的艺术形象,而其中最突出、最令人难忘的自然是女主人公茶花女玛格丽特。读者们切莫把玛格丽特和阿尔丰西娜•普莱西小姐混为一谈,阿尔丰西娜的身世固然值得同情,但她的的确确是个堕落的女人,用小仲马的话来说,她“既是一个纯洁无瑕的贞女,又是_个彻头彻尾的娼妇”。但玛格丽特却不同,她美丽、聪明而又善良j虽然沦落风尘,但依旧保持着一颗纯洁、高尚的心灵。她充满热情和希望地去追求真正的爱情生活,而当这种希望破灭之后,又甘愿自我牺牲去成全他人。这一切都使这位为人们所不齿的烟花女子的形象闪烁着一种圣洁的光辉,以至于人们一提起“茶花女”这三个字的时候,首先想到的不是什么下贱的妓女,而是一位美丽、可爱而又值得同情的女眭。古今中外的文学名著为人们留下了许许多多不朽的艺术形象,而玛格丽特则完全可以跻身其间而毫无愧色。
-
茶花女(法)小仲马著;王振孙译本书讲述了一个交际花的爱情悲剧。马格利特是著名交际花,凭借自己的美貌出入上层社会的热闹场合,实际上是可怜的下层贫民,迫于生计出卖自己的尊严和肉体。阿尔芒遇见马格利特,真诚地爱上了她,在他的追求下,两人相爱。阿尔芒的父亲知道后要马格利特离开阿尔芒,于是马格利特忍痛离开阿尔芒。阿尔芒不理解马格利特的做法,在一次宴会之中羞辱马格利特,之后伤心地离开国家。后来阿尔芒知道实情,于是回来找昔日情人。但是这时马格利特已患病垂死。由于过渡地纵欲,加上生活没有规律,马格利特患上了很严重的肺病。最后,马格利特留下了感人肺腑的话语,早早离开了人世。当时,她才23岁。故事悲剧收场。《茶花女》是小仲马的代表作品,在世界上流行很广泛,一直是深受人们喜爱的文学作品。根据故事改变的歌剧,在歌剧历史上是一部不朽的作品,到现在仍常演不衰。
-
丰子恺译源氏物语[日] 紫氏部 著;丰子恺 译《中国翻译家译丛:丰子恺译源氏物语》产生的时代,是藤原道长执政下平安王朝贵族社会全盛时期。这个时期,平安京的上层贵族恣意享乐,表面上一派太平盛世,实际上却充满着极其复杂而尖锐的矛盾。《中国翻译家译丛:丰子恺译源氏物语》正是以这段历史为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时贵族社会的腐败政治和淫逸生活,以典型的艺术形象,真实地反映了这个时代的面貌和特征。《中国翻译家译丛:丰子恺译源氏物语》全书共五十四回,近百万字。故事涉及三代,经历七十余年,其中主要是上层贵族,也有下层贵族,乃至宫廷侍女、平民百姓。作者深入探索了不同人物的丰富多彩的性格特色和曲折复杂的内心世界,描写得细致入微,使其各具有鲜明个性,富有艺术感染力。《中国翻译家译丛:丰子恺译源氏物语》开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学达到一个新的高峰。
-
卡拉马佐夫兄弟(俄罗斯)陀思妥耶夫斯基 著;耿济之 译陀思妥耶夫斯基(1821—1881),俄国伟大的现实主义作家,也是世界文学中创作思想极为复杂的作家。擅长心理描写,细腻而深刻地揭示人们精神上的病态情绪。代表作有《罪与罚》《被欺凌与被侮辱的》《白痴》和《卡拉马佐夫兄弟》等。《卡拉马佐夫兄弟》是陀思妥耶夫斯基创作的最后一部长篇小说,也是作家一生总结性的作品。小说描写地主卡拉马佐夫一家父子、兄弟间因金钱和情欲引起的冲突和最后酿成的悲剧。作品借助对人物心理鞭辟入里的分析刻画,揭示了当时俄国现实生活中存在的种种尖锐矛盾。
-
巴黎圣母院(法国)(Victor Hugo)雨果 著;陈敬容 译长篇小说《巴黎圣母院》是法国文豪维克多·雨果第一部引起轰动效应的浪漫派小说。小说以十五世纪路易十一统治下的法国为背景,通过一个纯洁无辜的波希米亚女郎惨遭迫害的故事,揭露了教士的阴险卑鄙,宗教法庭的野蛮残忍,贵族的荒淫无耻和国王的专横残暴。作品鲜明地体现了反封建、反教会的意识和对人民群众的赞颂。 本书是法国大作家雨果写于1831年的一本爱情小说。它以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克罗德道貌岸然、蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉卜赛女郎爱斯梅拉尔达。面目丑陋、心地善良的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的破产,歌颂了下层劳动人民的善良、友爱、舍己为人,反映了雨果的人道主义思想。
-
名利场(英)威廉·麦克皮斯·萨克雷(William Makepeace Thackeray)原著;[阿特伍德]E.M.Attwood改写;孙静渊译《名利场》以两个女主人公的一生作为小说情节的两条主线:一是爱米丽亚·赛德里,她是一个纯 洁、天真、温顺、讲道德的女子,但头脑简单,缺乏知人之明。一是丽蓓卡·夏普,她是一个聪明机智,但虚荣心极重的女子,为了获得财富并力图在上流社会占一席地位,自私自利,不择手段。萨克雷成功地塑造了这个女冒险家的形象。作品通过对这两个女子命运的描 述,展现出一个唯利是图、唯势是趋的贵族资产阶级上层社会图景,也通过克劳莱爵士和斯丹恩勋爵两个贵族世家,奥斯本和赛德里两个资产阶级家庭中争名逐利的形形色色的人物,抨击了荒淫无耻、卑鄙龌龊的封建贵族和趋炎附势、冷酷无情的资产阶级。 恩格斯一八五九年五月十八日致拉萨尔的信中,认为萨克雷的小说是他正在读的“几本较好的英国小说”之一,“有其不可辩驳的文学和文化历史的意义”。 这个简写本保留了原著的主要内容,文字浅易流畅,可供具有中等水平的英语学习者阅读。