外国小说
-
小人国和大人国斯威夫特无 -
契诃夫短篇小说选(俄罗斯)契诃夫 著;汝龙 译《契诃夫短篇小说选》作者契诃夫的显著特色是他能够从最平常的现象中揭示生活本质。他高度淡化情节,只是截取平凡的日常生活片段,凭借精巧的艺术细节对生活和人物作真实描绘和刻画,从中展现重要的社会现象。但他不陷入日常生活的“泥沼”,恰恰相反,他的深刻的现实主义形象常常升华为富有哲理的象征。在展示人物内心世界方面,契诃夫不重于细致交待人物的心理活动过程,只求从人物的行为举止中看出其内心活动和变化。契诃夫具有高超的抒情艺术才能,善于找准适当的时机和场合,巧妙而多样地流露他对觉醒者的同情及赞扬,对堕落者的否定和厌恶,对美好未来的向往,以及对丑恶现实的抨击,而且浓郁的抒情意味常以“客观”而含蓄的叙述笔法为载体。契诃夫是一个有强烈幽默感的作家,在他的小说中,基于所描绘的人物和事件的性质各异,他巧妙地发出有着微细不同的感情色彩的笑声,淡淡的幽默往往与辛辣的讽刺相交织。契诃夫的小说紧凑精练,言简意赅,给读者以独立思考的余地。 -
罗马神话故事寥长安主编暂缺简介... -
孤星血泪(英)狄更斯(Charles Dickens)著;王科一译《孤星血泪》是英国大文豪狄更斯的一部经久不衰的代表作。孤儿匹普从小由姐姐抚养,受雇于贵族郝薇香,并且爱上了她的养女艾丝黛位,一心想成为“上等人”。他小时候无意搭救的一名逃犯在国外发财致富,为报答救命之恩,送他去伦敦接受上等教育。正当匹普满怀希望之际,艾丝黛拉另嫁他人,逃犯被擒,遗产充人公,匹普的“远大前程”转眼化为泡影。整部小说情节引人入胜,人物呼之欲出,具有极强的艺术感染力。本书前言特色及评论文章节选 -
格林童话(德)格林兄弟著魏以新译《格林童话全集》共二百一十篇,可以说篇篇都是精品,脍炙人口而又百读不厌的除了前面提到的几篇,还有《莴苣》、《亨舍尔和格莱特》、《布勒门镇上的音乐家》、《桧树》、《白雪公主》、《幸福的罕斯》、《矮子土地》、《放鹅姑娘》等等。要是谁在生活和工作中遇到了烦恼,甚至睡觉都不安稳,只需从这本宝书中读上几篇,包管他会睡得很香很香,明早起身会精神饱满地走向生活,就像喝了神奇糖浆的“勇敢的小裁缝”,哪怕面临巨人一般大的困难,他都不会害怕。——你若不相信,请听席勒说:“更深的意义不在生活所教的真实,而在我童年所听的童话。”本书前言《格林童话全集》共二百一十篇,可以说篇篇都是精品,脍炙人口而又百读不厌的除了前面提到的几篇,还有《莴苣》、《亨舍尔和格莱特》、《布勒门镇上的音乐家》、《桧树》、《白雪公主》、《幸福的罕斯》、《矮子土地》、《放鹅姑娘》等等。特色及评论文章节选 -
木偶奇遇记(意大利)卡洛·科洛迪 著,任溶溶 译我们都会记得那个长鼻子木偶的故事,他叫皮诺乔,只要他说谎,鼻子就会不断地长,直到他承认了自己的错误。小时候,每当我们说了谎话,都会不自觉地摸一摸自己的鼻子,担心它会不停地长。《木偶奇遇记》又回到我们身边了:故事的主人公皮诺乔是个调皮的木偶,他天真无邪、头脑简单、好奇心强;他缺乏主见、没有恒心、经不住诱惑,屡次下定决心却总是半途而废。皮诺乔既没坏到无可救药,也没好到无可挑剔,而是和现实生活中的许多孩子一样,心地善良、聪明伶俐,但又缺点不少。无论是大人,还是小孩,读起来都特别有亲切感,仿佛皮诺乔就是我们身边的人,或者就是我们自己。作者把笔触深入到孩子的内心深处,用孩子的眼睛观察世界,用孩子的头脑思考问题,人物描写得栩栩如生,情节记叙得曲折动人,惊险迭起,引人入胜,使得读者能完全融入故事情节中,与主人公同喜同悲。 -
娜娜(法)左拉(Emile Zola)著;程慧伦译《娜娜》这部作品具体表现淫欲和肉感,描写细腻,语言粗俗,这种“紧盯着女性裸体的窥视者的目光”,本不适宜在文学作品中如此大量地出现,而为左拉辩护的评论家则认为由于客观社会确实存在着“娜娜”,所以左拉的《娜娜》就无法避开色情问题,左拉有权把这些反映在作品里。而且左拉本不是色情场中人,他调动他的积累和利用了自己的智慧来创作《娜娜》,谈不上淫秽。《娜娜》对娼妓生活的大胆描写,使它在许多地方受到查禁。罗马教廷的禁书目录早在一八九四年就将之列入其中,左拉的其它作品也无一幸免地全为教廷所禁。此外,英国、俄国等都曾先后禁止过它的发行。面对当时俄国读者对左拉自然主义手法的非议,出版当局还专门声明他们发表左拉作品,但并不赞成左拉的自然主义文学观。左拉却执著地我行我素,坚持以自然主义创作手法继续写作《卢贡·马卡尔家族》。正如莫泊桑所说:“他爱表现具有挑战性的裸露的真实,明知会激怒读者却坚持这样做。他要让读者学会消化这些丑恶,而不再恶心。” -
伊索寓言(古希腊)伊索(Aesop)著;安晓峰,张巍译两千多年前诞生于古希腊的《伊索寓言》是世界上最占老、最有影响的寓言之一,也是全世界读者阅读率最高的文学作品之一,已被译成多种文字。千百年来,《伊索寓言》一直以其独特的魅力,启迪着无数代人的心智,成为全人类共同的精神财富。伊索寓言通过简短的小寓言故事来体现日常生活中,那些不为我们察觉的真理,这些小故事各具魅力,言简意赅,平易近人。不但读者众多,在文学史上也具有重大影响。作家,诗人、哲学家、平常百姓都从得到过启发和乐趣。 -
托斯卡(意)贾科萨,(意)伊利卡编剧;(意)贾科莫·普契尼(Giacomo Puccini)作曲;唐宇明译为了向广大音乐戏剧工作者和歌剧爱好者介绍世界歌剧四百余年来的发展,特编了这套“世界歌剧文学系列”从书,每年出版若干种。希望这套丛书能够成为大家喜爱的手册,并在听赏中丰富艺术感受。贾科莫·普契尼(GiacomoPuccini)于1858年12月22日出生于意大利的小城鲁卡。一百多年来,普契尼家族在宗教音乐方面在当地享有盛名。少年时代的普契尼在当地的音乐学院学习,并创作过一些宗教音乐作品。1880年,在他人的资助下,普契尼进入米兰音乐学院继续深造,师从音乐理论家巴茨尼(AntonioBazzini,1818~1897)和庞奇埃利(AmilcarePonchielli,1834~1886)。后者曾创作过歌剧《歌女乔空达》(LaGioconda),在教学和创作两方面对现代意大利歌剧都起到过重要影响。米兰的音乐生活大大开拓了普契尼的视野。1883年,普契尼以一部《随想交响曲》作为毕业作品结束了音乐学院的学习,初步展露了创作交响作品的才华,但他更希望投身于歌剧创作。据说普契尼在十八岁时曾步行到比萨观看了威尔第的歌剧《阿依达》(Aida)的演出,由此萌发了对歌剧的热情和向往。普契尼最初创作的两部歌剧都不够成功。直到1893年,他的第三部歌剧《曼侬·莱斯科》(ManonLescaut)在都灵首演,才使普契尼得到了公众的关注。三年之后(1896年),还是在都灵,在著名指挥家托斯卡尼尼的指挥下,上演了一部奠定普契尼国际声誉的作品——《波希米亚人》(LaBohème)。这部歌剧音乐新颖,富有魅力和表情,使整个欧洲认为意大利歌剧界升起了一颗新星。此后,普契尼又连续创作了歌剧《托斯卡》(Tosca)和《蝴蝶夫人》(MadamaButterfly),它们和《波希米亚人》一起,标志着普契尼歌剧创作的顶峰。他后期创作的一些作品,如《西部女郎》、《燕子》以及包括三个独幕剧的《三联画》均未获得同样的成功。普契尼的创作道路以歌剧《图兰多特》作为终结,遗憾的是作者本人未来得及将它最终完成。1924年11月29日,普契尼因病去世,《图兰多特》的结尾由他的朋友、作曲家弗兰科·阿尔法诺按他本人的意图续写完成,于1926年4月25日在托斯卡尼尼的指挥下首演于米兰的拉·斯卡拉歌剧院。当演完柳儿殉难的一段后,托斯卡尼尼放下指挥棒,转过身对观众说:“在这里,大师放下了他的笔。”普契尼的美学观是在“真实主义”的影响下形成的。“真实主义”(vérismo)是十九世纪九十年代初意大利歌剧界确立的一种艺术流派,最早始于意大利文坛,主张文学艺术作品真实地反映现实生活。十九世纪末,伴随着意大利复兴运动时代的结束,那种为祖国的利益牺牲的英雄主义失去了现实的基础,艺术家们开始用现实生活中的“小人物”代替争取自由的英勇斗士,力求真切地体现现实生活中尖锐的感情冲突。普契尼的作品同样蕴含着对普通人命运的关注,一些作品具有强烈的戏剧性情节;但总的来说,普契尼歌剧创作的手法和原则比“真实主义”的典型代表要丰富和细腻得多。在普契尼的歌剧中,人声占有重要地位,这是意大利歌剧的传统。普契尼的歌剧同威尔第晚期的作品《奥赛罗》(Othello)和《法斯塔夫》(Falstaff)一样,不再把剧中的音乐分成一段段编有号码的曲目,而是每一幕中的音乐贯穿始终,一气呵成。普契尼打破了宣叙调和咏叹调的界限,创造了意大利歌剧艺术未曾有过的一种灵活、独特的宣叙-咏叹风格。他把非抒情性的唱词或一般的对话写成节奏较强、曲调较少的旋律,把抒情性的唱词谱写成舒展、优美的旋律,按照剧情的需要,两种旋律(前者有如宣叙调,后者有如咏叹调)很自然地衔接过渡。普契尼在他的歌剧中,经常把一些人物和事件同具有特性(表现在旋律、节奏、音色和和声等方面)的乐句联系起来,形成剧中人和事的音乐主题。普契尼成功地运用这些主题来刻划人物、烘托剧情、倒叙往事,并使全剧的音乐完整、统一。优美动人的旋律是普契尼歌剧作品最显著的特点。普契尼是谱写旋律的天才,他的旋律富于表情,而且很流畅,易于上口,易于记忆,很多唱段都深为音乐爱好者喜爱。另外,普契尼在创作中不断探索各种表现手法。比如,他喜欢利用富有地方色彩的音乐表现剧中的人物或渲染气氛,使歌剧带有“异国情调”。这在他的作品《图兰多特》和《蝴蝶夫人》(尤其是后者)中都有明显的体现。 -
莫泊桑短篇小说选(法国)莫泊桑 著;赵少侯 译莫泊桑最擅长的题材是他亲身参加过的普法战争、长达十年的小职员生涯和青少年时代在诺曼底故乡的生活,这三种环境为他的短篇小说提供了极为丰富的题材。这些作品歌颂了人民的爱国主义热情,表现了农村的习俗和世态,真实地反映了小职员的单调刻板的生活。它们在艺术上各有特色、并不雷同,犹如宝石上的各个校面,共同折射出灿烂的光芒。小说里没有硝烟弥漫的战场,也没有刀光剑影的搏斗,然而它通过妓女羊脂球被迫向敌人献身的遭遇,刻画了各具特色的人物,特别是勾勒了有产者们为了私利而不顾民族尊严的丑恶嘴脸。羊脂球自尊自强、不甘屈服,表现了爱国主义的凛然正气,结果却被那些伪善的同胞推入火坑。他们为了迫使羊脂球就范,个个巧舌如簧、软硬兼施,就连道貌岸然的修女也沉瀣一气。莫泊桑以真实的细节、精练的语言和炉火纯青的技巧,使这篇小说构成了一幅战争时期法国的社会图景。作品中的善与恶时时形成不露痕迹的对照,使读者自然而然地产生对战争的憎恨、对人民的同情和对所谓上等人的蔑视,因而不愧为在思想性和艺术性两方面都堪称楷模的名篇。
