外国小说
-
紫木槿奇玛曼达·恩戈兹·阿迪契 著,文静 译【内容简介】他把烫水缓缓倒在我的脚上,好像在做一个实验。小时候,前院的木槿花都是红色的。墙上钉着爸爸画的作息表,学习、午休、吃饭、祈祷、睡觉的时间都各有配额。从二年级到五年级,每次犯错,爸爸都让哥哥和我去折树枝。我们总会选择松树,因为它的树枝比较有韧性,不像石梓和鳄梨的枝条打起来那么痛。但这次,浴室里并没有树枝,只有一个用来煮开水的绿壶……别人都说,爸爸是樶正直勇敢的人。尼日利亚政变时期,爸爸在报纸上发表社论,说他永远都不会停止书写自由与真理。十五岁的少女康比丽,也想种下一株蕴藏自由气息的紫木槿。
-
侠盗亚森·罗平[法国]莫里斯·勒布朗 著,周克希 译优雅永不过时,正义不会缺席。他,是与神探福尔摩斯齐名的“反侦探”代言人;他,是法兰西民族性格和浪漫气质的代表;他,是怪盗基德的原型、鲁邦三世的爷爷。优雅神秘的侠盗亚森·罗平强势回归!全彩插画版将侠盗罗平劫富济贫、惩恶扬善的冒险故事,配以灵动唯美的手绘插图,杰出的法国文学翻译家周克希先生不辞辛苦,补译未在国内出版过的故事,将亚森·罗平这个别开生面、光彩四射的艺术形象带回中国读者的视野。
-
都兰趣话(法)巴尔扎克 著 施康强 译《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的法国背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟入里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。巴尔扎克戏仿古法语写就此书,施康强先生受人民文学出版社编辑夏玟之约,以仿中国古代话本小说的风格译出此书,与原著相得益彰。
-
约翰克利斯朵夫(法)罗曼·罗兰 著 傅雷 译《约翰-克利斯朵夫》是罗曼·罗兰的长篇小说代表作,通过约翰-克利斯朵夫一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义。小说描写了约翰-克利斯朵夫奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,最后达到精神宁静的崇高境界。1915年罗曼·罗兰凭借《约翰-克利斯朵夫》获诺贝尔文学奖。
-
查泰莱夫人的情人[英] D.H.劳伦斯 著,张羽佳 译,磨铁文化 出品徘徊在瘫痪的贵族丈夫与健全的落魄情人之间,康斯坦斯·查泰莱陷入一场巨大的婚姻悲剧,也迎来一次重生的转机。性与爱,本与堕落无关,她任其在体内肆意蔓延,也任混沌无序的现代思想野蛮生长。
-
大师之作胡安·塔隆这是一个真实发生的故事:1986年,索菲亚王后博物馆委托明星雕塑家理查德·塞拉为其落成典礼创作一件作品,塞拉交付了一件名为《平等-平行/格尔尼卡-班加西》的雕塑,它由四个巨大的独立钢块组成。展览结束后,博物馆决定将其存放起来。1990年,由于空间不足,博物馆将其委托给一家艺术品仓储公司,该公司将其转移到位于阿尔甘达·德尔·雷伊的仓库。十五年后,当索菲亚王后博物馆想要收回时,却发现这座重达三十八吨的雕塑已经消失了。没人知道它是如何消失的,也没有任何关于其下落的线索。这一神秘的雕塑失踪事件也被誉为“大师之作”。《大师之作》介于小说与纪实之间,通过多声部叙事,重构了这个悬念迭起的案件的全貌,同时也探讨了案件背后存在的更为深刻的问题:这样的事情怎么可能发生?复制品如何成为原作?当代艺术的本质是什么?那座著名的雕塑究竟遭遇了怎样的命运?《大师之作》不仅揭示了雕塑丢失背后的复杂原因,同时还生动地展示了与此有关的七十余位相关人物的多面生活与内心世界,他们每一方作为一个单独的切片,共同构成了西班牙整体的社会图景,揭露了西班牙根深蒂固的社会问题和艺术行业的种种乱象。
-
伊斯坦布尔假期[法]马克·李维我们都有两种生活,一种是我们已知的生活,另一种是在等待我们的生活。调香师阿丽斯,幼时失语,五岁父母被屠,她被好心的药剂师夫妇收养,在伦敦长大;二战爆发,养父母在大轰炸中遇难,她再次孤身一人。战后恢复期,阿丽斯偶遇一位预言师,对方向她预言:阿丽斯必须进行一次漫长的旅行,在旅途中她会遇到六个人,并最终指引她找到生命中最重要的那个人。伊斯坦布尔将会是他们的命运交会之地。踏上伊斯坦布尔的时候,阿丽斯还不知道,有一种生活等待她已久。
-
一场游戏一次消遣[美] 詹姆斯·索特 著,理想国 出品六十年代初的法国,“我”在巴黎邂逅了四处游荡的耶鲁大学辍学生菲利普•迪安,一个“活着的偶像”。“我”和迪安驾驶着一辆德拉奇古董跑车寻欢作乐,直到迪安遇见法国女孩安-玛丽,一个炽热燃烧的幻梦的对象,由此展开了一段充满感官魅惑的爱情故事。“我”在窥视的片断与想象之间追随着迪安与安-玛丽的罗曼史,犹如读者的同谋般进入到令人目眩的欲念与情感深处。在短暂的时间及依附于它的一切之外,爱情究竟是什么?是否仅仅是艺术的构想,是他人描述的不可能的虚幻之物,被创造出来只是为了人们以某种方式理解生命中的相聚和分离?作为索特著名的长篇代表作,《一场游戏一次消遣》“为文学的主要工具——想象力——确立了标准。乍看之下,这部篇幅不长的悲剧小说写的是一个法国爱情故事,实际上却颇具雄心而曲折地探究了叙事的本质和意义,以及人们需要创造故事,尤其是浪漫故事的深层原因”(莎拉·霍尔)。
-
光年[美] 詹姆斯·索特 著,理想国 出品芮徳娜和维瑞夫妇的生活, 似乎是一场无尽的饗宴。模范家庭,理想人生,却在几无觉察间如一艘大船慢慢腐朽,无可挽回。从未有人这样写过被时间磨损的爱和婚姻,也没有谁如此心碎地写出家庭与自我、占有与舍弃之间扩散的裂痕。在索特笔下,碎片具有永恒的意义,人生中那些不可磨灭的时刻被酿成烈酒,而几个句子便足够丰富重大的事件隐秘地发生。“一部20世纪的杰作”,《光年》是属于所有世代的理想的哀歌。
-
第八日的蝉[日] 角田光代 著,磨铁文化 出品希和子与有妇之夫秋山相恋,有了身孕,遭秋山哄骗胎后,却发现秋山之妻怀孕产下女婴。希和子原本只是想潜入对方家中,看看女婴的样子,却因为看到婴儿清澈纯真的眼睛和那无邪的笑容,再也放不开她温暖的小手,最后决意掳走她,想永远保护她。希和子替女婴取名熏,自此展开逃亡之旅。她心中的母爱越发浓烈,只能不断编造故事,以躲避旁人的好奇,逃离警方的搜捕。唯有扭曲现实,她才能活下去。没有血缘关系的希和子与熏,渐渐发展出亲密如母女的关系。冬去春来夏又至,蝉声唧唧,犹如希和子心中的纷扰。她们二人的生活会怎样开展?是否终究像短命的蝉,转瞬即逝?