外国小说
-
歌德精选集(德)歌德故事发生在18世纪中叶的德国。威廉·迈斯特出身富商家庭,禀性善良、正直、自幼便怀有提高和完善自身的愿望。他首先投身于戏剧艺术,参与筹建一个流浪戏班,创作剧本,亲自登台演出,乃至成为剧团导演。在此过程中,他亲历了事业与感情的种种坎坷与挫折。离开舞台后,他结识了一批怀着济世救人,改良社会之理想的年轻贵族,并在与他们的交往中逐渐认识了生活意义的所在,走上了积极有为的正路。
-
歌德精选集(德)歌德维特是一个向往自由、平等生活的青年,具有年轻人的多愁善感、坦诚可爱、思想偏激。他与夏绿蒂在一次舞会上卜相逢,并对她一见钟情。然而夏绿蒂却早已订婚,并深爱着未婚夫阿尔勃特。维特无法自拔地坠入深深的爱河之中。这一段从开始就看不到结果却义始终奋不顾身的爱情令维特苫苦挣扎,这份悲苦使他几乎无力承受, 维特抱着“无法为爱而生,也必将为爱而死”的信念,饮弹 。
-
小说(俄罗斯)陀思妥耶夫斯基本书是19世纪俄国作家陀思妥耶夫斯基创作的长篇小说, 对农奴制改革后俄国上层社会作了广泛的描绘, 涉及复杂的心理和道德问题。作品表达了世界本是就是无法用理性去量化的, 甚至是 人的想象的。人无可探知、无法实现的都是不需要去思考的, 去思考且去实践的人都是“白痴”。这应该是对许多启蒙思想家所推崇的“人的逻辑计算必然符合自然规律, 人算等于天算”的 妙讽刺, 这种过于相信世界可计算, 把所有矛盾、意志神动排除在外的逻辑实际上是人类的骄傲自大。
-
了不起的盖茨比(美)F.S. 菲茨杰拉德 著,(法)乔治·巴比尔 绘20世纪20年代的美国充盈着喧嚣与浮华,杰·盖茨比的悲剧即是那个疯狂年代的一粒火星。小说叙述者尼克从美国中西部来到纽约,偶然结识了年轻富翁盖茨比,并成为他的邻居。盖茨比的豪宅人来人往,终日举行着盛大派对,但他心中 的牵绊竟是河对岸一盏小小的绿灯——那是他心爱的黛西,也是他飘渺的“美国梦”。然而,梦终于幻灭,令他爱恋多年的黛西如今不过是醉心凡尘的物质女郎,盖茨比的人生也在一声 响中,由短暂的璀璨归于寂静。知名青年作家、译者周嘉宁精心打磨完整版全新译本敬献读者,忠于原著,行文流畅,以细腻的文笔道尽时代浮华与幽深心绪。
-
欧-亨利短篇小说精选(美)欧·亨利本书是欧·亨利短篇小说精选,直到 ,故事结局的精彩转折依然被称为“欧·亨利式结尾”。篇篇意料之外又在情理之中, 的好故事典范。
-
少年不老金劲旭\"在百货商场皮鞋专柜工作的售货员,每天在同一时间起床,在同一时间洗漱,某天在邻居的快递箱中发现猫的尸体;从战争中幸存的军人,余生都佩戴着两只手表,等待昔日荣光再次来临;一生从未做过一次坏事、循规蹈矩的男子,突然怀揣刀、氰化钾和骰子踏上复仇之路;拥有超能力的三位落魄老人,循着幻境寻找多年前的上司,却发现他们的命运成为一个 的黑色玩笑;与周围格格不入的人,一次又一次飞上了天,照亮夜空的北斗七星化作伤疤落在他的额角;在被白雪覆盖的废弃村落里,一名留守少年守着永远睡不醒的爷爷,在无穷的时间里漂流。这本书里的每一个人,都在自己搭建的小世界里旋转着,心事重重。在某个琥珀般封存起来的时空里,他们都是不老的“少年”。\"
-
一个陌生女人的来信斯蒂芬·茨威格奥地利作家斯蒂芬·茨威格的中短篇小说集,收录了3篇经典故事《一个陌生女人的来信》《火烧火燎的秘密》《一个女人一生中的二十四小时》。其中,《一个陌生女人的来信》讲述了一位作家在41岁生日那天收到了一封没有署名和地址的信,这封信来自一位陌生的女人,在信中,她回忆了自己如何暗恋作家,并与他几次相遇不相识,还为他生下孩子,独自抚养, 终孩子也死去的故事。她以将死之人的口吻,娓娓诉说着这段只属于她自己的刻骨铭心的爱情故事。书中对于女人的心理描写极为细腻,作者茨威格也被认为是“ 了解女人的作家”。另外两个故事也是茨威格书写女性的名篇:《一个女人一生中的二十四小时》讲述了一个四十岁的女人出于对一个赌徒儿子般的爱,试图挽救赌徒,结果却失身于赌徒。《火烧火燎的秘密》是一个母亲出轨的故事,不同的是通过12岁的男孩来观察这个孩子尚不理解的“火烧火燎的秘密”。书中还收录了戏剧导演孟京辉导读, 读者感受小说内在的美感。同时,收录了作家斯蒂芬·茨威格年表,梳理作家与写作相伴的一生。
-
东北孩子康朋·本塔维 著这是一部将文学创作与社会现实紧密结合的经典之作。小说以朴实无华的语言,近乎白描的环境衬托、形象塑造、方言对话、情节铺陈,生动地塑造了泰国东北农村群体和个体的鲜明人物形象,真实地呈现了二十世纪前半叶泰国东北贫瘠土地上的农民生存状态。这是一部兼具文学价值和社会学价值的 创作,在当代文学 有着重要的地位。作品问世之后,立即得到泰国各界人士的广泛关注和赞誉,中文读者对泰国文学,尤其是反映当代底层民众生活的作品了解尚少。译者将《东北孩子》翻译成中文,无疑丰富了中国读者的阅读选择,也为他们提供了一个新的视角去理解和感知泰国社会与文化,对于从事东方文学研究的学者 是难得的参考资料。除了《东北孩子》的译文本身,译者还在学术研究的层面为读者提供了必要的背景知识。书中的“导读”和“译后记”不仅为深入理解这部作品提供了理论支撑,也在一定程度上消解了因文化和语言差异造成的阅读障碍,扩大了阅读视野和探究路径。这在一般文学作品翻译中并不多见,也因之难能可贵。
-
错位(德)托马斯·曼本书是一部中篇小说。两个要好的年轻朋友,施里达曼和南达,同时爱上了美丽的姑娘西塔。西塔嫁给了施里达曼,却每每想着南达。半年后,三人在路过一个 庙时,两位男士双双离奇割首 。 卡利突然现身,允诺让他们复活。惊喜中,西塔阴差阳错地让两人的尸身互换了脑袋,也由此带来了“真假丈夫”的一系列烦恼与 终悲剧。
-
最后一幕(美)布拉德·帕克斯随着年龄增长,个子矮小的喜剧演员托米的演出机会也越来越少。他正打算告别舞台,老同学丹尼突然出现。丹尼希望托米扮成罪犯入狱,找机会与毒枭混熟,获取足以将贩毒集团定罪的重要文件,探明幕后主使真身。作为回报,托米将得到一大笔钱;六个月后,无论成败,他都将重获自由。托米本就前途暗淡,未婚妻又怀了孕,便答应了。入狱后,托米利用自己的表演天赋,成功得到了目标人物的信任。他几次面临危机,又转危为安。然而,托米逐渐发现了不对劲儿:老同学丹尼在隐瞒什么?那份文件如今身藏在何处?幕后主使到底是谁?眼看六个月即将期满,托米还能完成自己表演生涯的 一幕,顺利回到深爱的未婚妻身边吗?