世界名著
-
变形记[奥]卡夫卡 著,李文俊 叶廷芳 高中甫 译卡夫卡的作品不能视作通常意义上的作品,他笔下的现实是一个被扭曲的现实,他创造的世界是一个梦魇的世界。读他的作品绝不是一种消遣,不仅仅是费力、费心,有时更是一种精神上的折磨。据说爱因斯坦在谈到卡夫卡的小说时说过这样的话:“它反常得叫我读不下去,人的脑子还不够复杂。”爱因斯坦尚且如此,更何况我们一般人呢?然而正是因此,他的作品更吸引读者去接受,学者去阐释,作家们去从中借鉴。
-
百万英镑马克吐温《百万英镑》是美国著名作家马克·吐温的短篇小说集,其中收录了《百万英镑》《卡县名蛙》《竞选州长》等多篇脍炙人口的作品。《百万英镑》收录的短篇小说题材多样,有描写资本主义社会拜金习气的《百万英镑》,有讽刺美国竞选制度的《竞选州长》,有揭露人性自私的《火车上的嗜人事件》……通过这部短篇小说集,马克·吐温向读者展现了资本主义社会的丑恶,整部作品读来有趣而且引人深思。
-
欧也妮·葛朗台巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》是巴尔扎克《人间喜剧》系列中“出色的画幅之一”。小说围绕欧也妮的爱情悲剧这一中心事件,成功地塑造了葛朗台这样一个凶狠残忍、贪财好利而又悭吝成癖的资本家形象,展现出了资本家的无穷贪欲和冷酷无情,揭示了在人的家庭幸福和道德品质上金钱的巨大破坏力,在思想和艺术方面标志着巴尔扎克小说创作的一次飞跃。
-
八十天环游地球儒勒凡尔纳为了赢得一场“八十天环游地球”的赌局,一位沉着、冷静的英国绅士带着他活泼、莽撞的仆人开始了环球旅行。在这过程中,他们遇见了很多神奇的事,并经历了重重磨难。在一场虚惊之后,这位绅士不仅赢得了赌局,还收获了一份爱情。《八十天环游地球》充分表达了人类能凭借自身所掌握的知识克服困难这一道理,包含着对知识的崇尚,对人性中机智、勇敢、正直、淡定等美好品格的赞美。
-
海底两万里(法) 儒勒·凡尔纳著 陶汝欣编译《海底两万里》描写的是法国博物学家阿龙纳斯教授应邀登上一艘驱逐舰,参与追捕当时盛传的海上“怪物”,但不幸被“怪物”俘获,而所谓的“怪物”竟是一艘当时无人知晓的潜水艇。潜水艇艇长尼摩邀请阿龙纳斯教授一行三人做海底旅行,他们看到许多罕见的海生动植物和水中的奇异景象,又经历了许多危险。最后,三人因不堪忍受海底世界过于沉闷的生活,重新逃回陆地,终将这一海底秘密公之于世。
-
苔依丝[法]法朗士著,吴岳添 译法朗士是法国著名的左翼作家,素来以抨击右翼保守势力而闻名。1890年,他出版了小说《苔依丝》,这部小说展现了在罗马帝国时代的亚历山大城,美和丑,苦修和纵酒作乐,希腊哲学和基督教教义之间的对立和碰撞,法朗士在此书中批评了宗教对人性的扭曲,宣扬了人本主义,歌颂了人的伟大和美丽,痛斥了宗教的蒙昧本质。
-
包法利夫人(法)福楼拜 著,李健吾 译《包法利夫人》是19世纪中叶法国重要的批判现实主义作家福楼拜的代表作,描写的是受过贵族化教育的农家女爱玛一心追求浪漫和优雅,因不甘与忠厚老实的丈夫过平庸的生活,两次发生婚外情,后均遭情人抛弃,*终因为挥霍无度负债累累无力偿还而身败名裂,服毒自杀。福楼拜以貌似冷漠的态度,非常“客观”地揭示了酿成这一悲剧的前因后果,陈述了社会所不能推卸的责任。据记载,福楼拜写道主人公爱玛死时曾痛哭流涕,说:“包法利夫人,就是我”,不错,爱玛的精神世界和福楼拜的精神世界有很大的契合度,那就是“在当时的社会现实中强烈的不适应感”。爱玛因为自幼接受教会学校的教育,所读的文学作品都是浪漫主义作家所描绘的上流社会的男欢女爱,所以也追求罗曼蒂克,向往过上上流社会的生活,但新兴资本主义社会的冷漠和残酷容纳不下这种浪漫,从而让她四面碰壁、身陷绝望而无法自拔。这部现实意义的经典之作品永远具有被阅读的价值。
-
法国名家短篇小说选[法]斯丹达尔 等著 郑克鲁 译《法国名家短篇小说选》精选斯丹达尔、凡尔纳、加缪、左拉等著名法国作家的短篇小说,有的揭示政治黑暗、宗教伪善、资产阶级丑恶,有的同情穷人的苦难,赞颂劳动者的坚韧,有的对统治阶级荣誉观念沦丧和普通人民的英雄主义进行对比写照,有的对小市民生活和艺术家的活动进行描绘,有的对婚姻、死亡、情欲等问题进行探究……题材和内容广泛而丰富,全面立体地呈现了法国纷纭复杂的社会百态。
-
法国名家散文选[法]维克多·雨果 等著 郑克鲁 译《法国名家散文选》精选维克多•雨果、左拉、罗曼•罗兰等著名法国作家的散文名篇、书信,内容涉及文学、艺术、历史、社会、宗教和日常生活等诸多方面,其中也包含了各位名家对彼此的评价。
-
生活是美好的[俄]契诃夫著 童道明译作者简介:安东·契诃夫(1860—1904),俄国*短篇小说巨匠和俄国19世纪末期*后一位批判现实主义艺术大师,与莫泊桑和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”。契诃夫1879年入莫斯科大学学医,1884年毕业后从医并开始文学创作。他的小说短小精悍,简练朴素,结构紧凑,情节生动,笔调幽默,语言明快,极富于音乐节奏感,寓意深刻。他善于从日常生活中发现具有典型意义的人和事,通过幽默可笑的情节进行艺术概括,塑造出完整的典型形象,以小见大,以此来反映当时的俄国社会。其代表作《变色龙》《套中人》《第六病房》堪称俄国文学史上精湛而完美的艺术珍品。 译者简介童道明(1937—2019),江苏省杨合镇(今张家港市)人,生前为中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国戏剧家协会理事,中国作家协会会员。著有《他山集》《戏剧笔记》《惜别樱桃园》《俄罗斯回声》和剧作集《塞纳河少女的面模》《爱恋·契诃夫》等,主编《世界经典戏剧全集》(20卷),并有数种译著。