世界名著
-
钢铁是怎样炼成的梁羽龙,张海军 主编保尔从小在苦水中长大,早年丧父,母亲替人洗衣、做饭,哥哥是工人。保尔12岁时,母亲把他送到车站食堂当杂役,他在食堂里干了两年,受尽了凌辱。十月革命爆发后,保尔的家乡乌克兰谢别托夫卡镇也和苏联其他地方一样,遭受了外国武装干涉者和国内反动派的践踏。红军解放了谢别托夫卡镇,但很快就撤走了,只留下老布尔什维克朱赫莱在镇上做地下工作。朱赫莱在保尔家里住了几天,给保尔讲了关于革命、工人阶级和阶级斗争的许多道理:“现在全世界都着火了,奴隶们起义了,他们要把旧世界推翻,但是,为了这个,需要的是一伙勇敢的、能够坚决斗争的弟兄。”朱赫莱的启发和教育对保尔的思想成长起着决定性的作用。突然,朱赫莱被匪徒抓去了。保尔急着四处打听。一天,在匪兵押送朱赫莱的时候,保尔出其不意地猛扑过去,把匪兵打到壕沟里,与朱赫莱一起逃跑了。但是由于波兰贵族李斯真斯基的儿子维克多的告密,保尔被投进了监牢。从监狱出来后,保尔拼命地跑,他怕重新落入魔掌,不敢回家,便不自觉地来到冬妮亚的花园门前。他纵身一跳,进了花园。冬妮亚喜欢保尔的“热情和倔强”的性格,保尔也觉得冬妮亚“跟别的富家女孩不一样”。后来他们又有几次见面,慢慢地产生了爱情。保尔为了避难,便答应了冬妮亚的请求,住了下来。几天后冬妮亚找到了保尔的哥哥阿尔青,他把弟弟送到喀查丁参加了红军。在一次激战中,保尔头部受了重伤。但他以惊人的顽强毅力战胜了死亡。出院后,他已不宜于重返前线,便参加恢复和建设国家的工作。在这里他同样以工人阶级主人翁的姿态,紧张地投入各项艰苦的工作。他做团的工作、肃反工作,并直接参加艰苦的体力劳动。在兴建窄轨铁路中,保尔表现了高度的政治热忱和忘我的劳动精神。保尔自从在冬妮亚家里与她告别后,只见过她两次面。第一次是他伤愈出院后,最后一次是在铁路工地上,保尔发现,随着革命的深入,他们之间的思想差距越来越大了,他们已经完全没有共同语言了,于是便分道扬镳。在筑路工程快要结束时,保尔得了伤寒。病愈后他又回到了工作岗位。他参加了工业建设和边防战线的斗争,并且入了党。但是,由于保尔在战争中受过多次重伤和暗伤,后来又生过几次重病,加之他忘我的工作和劳动,平时不爱惜自己的身体,体质越来越坏了。1927年,他几乎完全瘫痪了,接着又双目失明。严重的疾病终于把这个满怀革命热情的年轻人束缚在病榻上。但保尔在肉体和精神上都忍受着难以想象的痛苦的情况下,重新找到了“归队”的力量。他给自己提出了两项任务:一方面决心帮助自己的妻子达雅进步;另一方面决定开始文学创作工作。这样,“保尔又拿起了新的武器,开始了新的生活。” -
名利场梁羽龙,张海军 主编这是英国著名作家萨克雷的代表作。本书主题人物丽贝卡·夏普小姐出身低微,在社会上受到歧视,于是用种种计谋乃至以色相引诱、巴结权贵豪门,不择手段往上爬。作品辛辣地讽刺了买卖良心和荣誉的“名利场”中的各种丑恶现象,而且善于运用深刻的心理描写和生动的细节勾勒来刻画人物,结构宏大,再现了19世纪英国社会生活的广阔图景,是一部现实主义的杰作。 -
约翰·克利斯朵夫梁羽龙,张海军 主编暂缺简介... -
安娜·卡列宁娜梁羽龙,张海军 主编《安娜·卡列宁娜》是俄国文学中希世的瑰宝,也是世界艺术宝库中璀璨夺目的明珠。小说中有两条平行的线索,当时有人说它没有“建筑术”,有人说它是“两部小说”。作者委婉地拒绝了这些批评。他说,该书结构之妙正在于圆拱衔接得天衣无缝——两条线索有“内在的联系”。对此众说纷纭。依我看,指的是有一个统一的主题,即当时俄国资本主义迅猛发展带来的、作者所认为的灾难性的后果:一方面是贵族受资产阶级思想侵蚀,在家庭、婚姻等道德伦理观念方面发生激烈变化,卷首“奥布隆斯基家里一切都混乱了”一语有象征意义;另一方面是农业受资本主义破坏,国家面临经济发展的道路问题,也就是列文说的:“一切都翻了一个身,一切都刚刚开始安排。”以安娜为中心的线索(包括奥布隆斯基、卡列宁、弗龙斯基以至谢尔巴茨基等家族)和列文的线索,分别表现了这两方面的问题。限于篇幅,下面只简单地谈谈男女两位主人公以及有关创作艺术的点滴看法。小说以安娜·卡列宁娜命名,她的形象在小说中确实居于中心的位置。安娜不仅天生丽质,光艳夺人,而且纯真、诚实、端庄、聪慧,还有一个“复杂而有诗意的内心世界”。可是她遇人不淑,年轻时由姑母作主,嫁给一个头脑僵化、思想保守、虚伪成性并且没有活人感情的官僚卡列宁。在婚后八年间,她曾努力去爱丈夫和儿子。而现在由于“世风日变”,婚姻自由的思想激起了这个古井之水的波澜。与弗龙斯基的邂逅,重新唤醒了她对生活的追求。她要“生活”,也就是要爱情。她终于跨越了礼教的樊篱。作为已婚的端庄的妇女,要跨出这一步,需要有很大的决心和勇气,虽则在当时上流社会私通已司空见惯了。但她的勇气主要在于,不愿与淫荡无耻的贵族妇女同流合污,不愿像她们那样长期欺骗丈夫,毅然把暧昧的关系公开。这不啻向上流社会挑战,从而不见容于上流社会,同时也受到卡列宁的残酷报复:既不答应她离婚,又不让她亲近爱子。她徒然挣扎,曾为爱情而牺牲母爱,可这爱情又成了镜花水月。她终于越来越深地陷入悲剧的命运。 -
虹(英)戴维·劳伦斯 著,梁羽龙,张海军 主编劳伦斯是20世纪英国最独特和最有争议的作家。他的小说《恰特莱夫人的情人》曾在英国引起轩然大波,为世界所瞩目。但是,在他一生所著的十部长篇小说中,最有代表性的是《虹》。《虹》着重描写了少女厄秀拉的爱情和婚姻,探讨了两性关系的现实和意义。通过她一家三代的经历,反映了大工业蚕食小农经济,使古老秩序解体中人们心灵深处的矛盾和斗争,揭示了资本主义制度的弊端,抨击了英帝国的侵略扩张。此书因此被英国当局查禁达十余年。《虹》是一部最有独创性的小说,画面广阔,想象力丰富,气势恢宏,抒情动人,描写细腻。 -
简·爱梁羽龙,张海军 主编每一部文学名著,都是一段历史的缩影.它再现了那段时期的人物、社会、生活习俗、科技水平及其他种种知识。一般的文学名著缩写本,往往只着重介绍名著故事。而这一套“世界文学名著经典译林”,将不仅使你读到极有吸引力的故事,还以大量的篇幅,向你介绍文学名著涉及的天文、地理、科技、动值物、社会、历史和常用词语等各科相关的知识,使你全面地增长学问。“世界文学名著经典译林”是一叶轻舟,读者能驾着它遨游知识的大海洋。“世界文学名著经典译林”是素质教育的艺术体现,愿它伴你走一段愉快的成长历程。文学名著,具有永久的魅力,一代又一代的读者,曾从中吸取智慧和力量。面对未来竞争性很强的社会,少年儿童需要做好准备,从素质的培养、性格的塑造、心理承受力的加强,到思维方式的形成、智力的开发以及意志的锻炼,都是重要的课题。家庭教育的单凋,学校教育的局限,社会教育的不足,使孩子们面对许多问题感到困惑。而文学名著展现了丰富的世界,书中生动具体的形象、曲折有趣的情节,促使小读者从中观察人、人与人的关系和错综复杂的社会。可以说,文学名著是人生的教科书,它们能让小读者通过书中人物的命运,了解社会,体察人生,不知不觉地得到启迪心灵的钥匙。而名著中文学的美,语言的美,更是滋润心田的清泉。我们编译这套译林,其目的是将外国的经典名著介绍到中国,加强中西方文学领域的交流。应当承认,人类对经典名著的确定,是一个动态的历史过程,任何经典都必须经受时间的考验,有些曾经被称为是经典的,已不再是经典;而有些本不被视为经典的,又被后人誉为经典。在这种变化之中,人们又必须会从一些相对确定的角度,来判断经典作品。因此,我精选了世界文学中的经典作品,奉献给广大读者。 -
神曲(意大利)但丁 著;田德望 译意大利诗圣但丁的著名长诗《神曲》,人称“令人敬而远之的奇书”,知者甚众,懂者却少。作品采用中古幻游文学的形式,自叙作者于迷途之际游历地狱、炼狱和天国的见闻,其间大量的隐喻和典故令许多翻译家望而却步。据了解,上个世纪20至80年代,我国虽然有6个中译本问世,但多限于片段译介,仅有的两个全译本也是从法语、英语转译而来,直接从意大利文译出的全译本始终告缺。鉴于《神曲》是开启意大利文艺复兴时代的代表作,在西方文学史上具有承上启下、继往开来的重要地位,80年代初,这一巨著的译介便被确定为国家重点工程。1982年,73岁的田德望先生将中国知识界一个世纪的夙愿担在肩上,开始了译注《神曲》的漫长跋涉。其间,他因患腺体癌而经历了两次大的手术。2000年8月,91岁的田先生终于将《神曲》的最后一部译完。两个月后,先生便与世长辞了,他为《神曲》耗尽了最后的精力。翻开人文社此次推出的《神曲》珍藏本,其中注释之多令人惊讶。据统计,仅《炼狱篇》的注释就达34万字之多,差不多是正文的5倍,而整部《神曲》的注释更多达70万字,汇集起来本身就是一部学术巨著,从中不难见出译者深湛的学术功力和严谨的治学态度。 -
罗密欧与茱丽叶(英)莎士比亚(William Shakespeare)著;(英)查尔斯·兰姆(Charles Lamb)改写;张佩雯译在一次贵族晚会上,分属两个贵族集团的罗密欧与茱丽叶相识并且深深地爱上了对方。可是这对情人的趋势爱情却由于双方家族的仇恨一直得不到祝福,命运的作弄,家族的仇恨使得这对情人的爱情最终成为死亡的祭礼…… -
唐吉诃德(西)塞万提斯《唐·吉诃德》的作者是西班牙小说家塞万提斯。该书的主人公唐·吉诃德模仿小说中的骑士,穿上破烂不堪的盔甲,提着长矛,骑上可怜的瘦马周游天下,打抱不平。他选中一位姑娘作为理想的“公主”,立志终身为她服务。他还说服了农民桑丘做他的侍从。小说描写了他的游历以及无数荒唐可笑的事迹。作者以犀利的讽刺对统治阶级进行无情的嘲骂,对人民的苦难寄予深切的同情。 -
好兵帅克(捷克)哈谢克《好兵帅克》是捷克作家雅·哈谢克的长篇讽刺小说。该书通过主人公帅克这个普通士兵在第一次世界大战期间从应征入伍到开赴前线的经历,以卓绝的漫画式笔法,准确深刻地剖析了奥匈帝国的政府、军队、法院、警察机关以及医院、教会等机构反动而虚弱的本质。作者以笑骂的笔锋对色厉内荏的奥匈帝国内部的强横暴虐、昏聩无能加以无情地揭露和控诉。然而作者在写作中途因病去世,没有能把这部在第一次世界大战后最受欢迎的小说写完,在世界文学史上留下了永远的遗憾。
