世界名著
-
贝姨[法] 巴尔扎克 著;许钧 译《贝姨/巴尔扎克集》是巴尔扎克的重要作品。小说以十九世纪中叶法国上层社会生活为背景,以于洛?德?埃尔维男爵一家的命运为主线,叙述了男爵如何在疯狂情欲的驱使下,一步一步背叛纯洁的妻子,伤害天真的娇女,败坏家族的名声,玷污军队的名誉,最终身败名裂的整个过程。形形色色的人物,错综复杂的情节,灵与肉、情与仇、善与恶之间的惊心动魄的搏斗,构成了一幕淋漓尽致的人间悲喜剧,一部五光十色的风化史,一曲上流社会必然崩溃的无尽的挽歌。
-
地下室手记[俄] 陀思妥耶夫斯基 著;臧仲伦,曾思艺 等 译《地下室手记/陀思妥耶夫斯基中篇小说选》是陀思妥耶夫斯基中篇小说集,精选了陀思妥耶夫斯基的五部中篇小说代表作:《穷人》《白夜》《斯捷潘齐科沃村的居民》《地下室手记》《鳄鱼》。
《地下室手记/陀思妥耶夫斯基中篇小说选》是名年约40的退休公务员,他的内心充满了病态的自卑,但又常剖析自己。全书主要由两部分组成:第一部分是地下室人的长篇独白,内容探讨了自由意志、人的非理性、历史的非理性等哲学议题。第二部分是地下室人追溯自己的一段往事,以及他与一名妓女丽莎相识的经过。 -
莎士比亚青春剧[英] 莎士比亚 著;魏德蛟,张永 译《莎士比亚青春剧》选取英国文学巨匠莎士比亚的两部代表作《罗密欧与朱丽叶》和《仲夏夜之梦》,以全新的语体重新翻译。由于二者均为青春爱情题材,因而命名为“青春剧”。译者广泛吸取中国古体诗(尤其是南北朝叙事长诗)和元杂剧的表现形式,赋予了莎剧新的艺术魅力。重译后的两部青春爱情剧具备了“诗剧”的表现形式,在保留莎剧庄严华丽的台词、精心巧妙的构思的基础上,在格律、平仄、用韵等方面也有了新的突破。 -
布朗神父探案集[英] 吉·基·切斯特顿 著;马建玲 译从《蓝宝石十字架》到《神秘的哀悼者》,共计20篇。这些作品中描写的布朗神父,表面上看起来似乎与探案完全无缘。其实,他富于洞察和逻辑推理能力,对罪犯心理和手段无所不通,加上口中常说出辛辣的警句,因而与爱伦坡笔下的杜宾和柯南道尔塑造的福尔摩斯并称为世界三大名侦探。 -
傲慢与偏见简·奥斯汀 著暂缺简介... -
纯真年代伊迪丝·华顿 著《纯真年代》讲述的是一个发生在“小金字塔”里的爱情故事。出身于纽约名门望族的年轻律师纽兰·阿彻在同门当户对的大家闺秀梅·韦兰订婚前夕,遇到了梅的表姐爱伦·奥兰斯卡伯爵夫人,后者刚从欧洲回到美国,准备办理同她的丈夫、一位“恶棍般的波兰贵族”(第41页)离婚的手续。纽兰订婚之后,受未婚妻家族的委托劝告爱伦放弃离婚的打算,因为在因循守旧的老纽约人看来,离婚乃令整个家族蒙羞的丑闻。在同爱伦接触的过程中,纽兰逐渐被这位深受欧洲文化熏陶的女子身上那种“富于戏剧性、热情奔放、非同寻常的内在气质”(第l08页)所吸引,进而同她相恋。就在纽兰打算放弃婚约、同爱伦结合之际,梅的~纸关于婚期提前的电报将他拉回到原定的生活轨迹上来。婚后,单调沉闷的家庭生活使纽兰饱受压抑,而与爱伦的重逢更是使他再度陷入对二人结合的憧憬之中。然而,社会习俗和家庭责任的双重压力迫使纽兰最终选择留在妻子身边,爱伦则为了成全纽兰和梅的家庭幸福,黯然回到了欧洲。多年以后,纽兰终于有机会来到巴黎与爱伦重聚,然而此时的他已然没有勇气叩开昔日恋人的房门,决定把“压抑和埋藏了一生的那些无法言说的遗憾和回忆”(第320页)永远留在心底。 -
泰戈尔集(印度)拉宾德拉纳特·泰戈尔 著,倪培耕 石真 译《饥饿的石头——泰戈尔中短篇小说选》是泰戈尔的中短篇小说选集,收录了《密探》《喀布尔人》《骷髅》《饥饿的石头》《四个人》《两姐妹》等三十篇中短篇小说。 -
高老头[法] 巴尔扎克 著;许渊冲 译《世界名著名译文库 巴尔扎克集:高老头》以1819年底和1820年初的巴黎为社会背景,通过面条商高老头和他的两个女儿的故事以及青年大学生拉斯蒂涅的“奋斗史”,描述了巴黎社会光怪陆离的众生相。
-
套中人[俄] 契诃夫 著;李辉凡 译《套中人/契诃夫短篇小说选》是契诃夫的短篇小说选集,收入契诃夫的短篇小说代表作《变色龙》、《一个官员之死》、《万卡》、《六号病房》、《套中人》等二十余篇作品。契诃夫被称为世界三大短篇小说家之一,其创作的短篇小说是十九世纪末俄罗斯乃至世界现实主义文学的杰出代表。本书所选的作品代表了契诃夫各个不同时期的创作成就,其中很多作品被选入中小学课本,可谓家喻户晓。 -
世界名著典藏(奥地利)费利克斯·萨尔登《世界名著典藏:小鹿班比》讲述的是一只小鹿的成长故事,是一部关于爱、成长与生命的童话。本书采用拟人手法,讲述了顽皮的兔子、害羞的臭鼬以及睿智的猫头鹰是如何帮助小鹿斑比度过难关、体会“学习成长,才能不断接受挑战”的人生观的,更从动物的视觉反应了人类与动物之间相辅相克的生存现状,也从中展现出动物间的亲情、友情以及人类与动物间的复杂感情。是一部关于爱与成长的不可多得的佳作。
