世界名著
-
老人与海(美)海明威 著,孙致礼 译古巴老渔夫圣地亚哥在连续八十四天没捕到鱼的情况下,终于独自钓上了一条大马林鱼,但这鱼实在太大,把他的小船在海上拖了三天才筋疲力尽,被他杀死并绑在小船的一侧,但在归途中遭遇鲨鱼的袭击,最后只剩下一副空骨架。《老人与海》是海明威于一九五一年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一,奠定了海明威在世界文学中的突出地位,对于他一九五四年获得诺贝尔文学奖起了,重要作用。这本《老人与海》是“企鹅经典”系列丛书之一。 -
地下室手记(俄罗斯)陀思妥耶夫斯基 著,臧仲伦 译《外国文学名著名译丛书:地下室手记》体现了陀思妥耶夫斯基诗学的全部艺术特色,内容深刻,形式诡异,既像小说,又像忏悔录,又像哲学论文。作品主人公既像坏人,又像好人;既像小人,又像一个饱经沧桑、逆来顺受的人;既像英雄,又像“非英雄”,又什么都不像。……“地下室人”被认为是“自我中心主义者的典型”,但是又有人认为, “地下室人”是俄国的哈姆雷特,是“多余人”的当代变形。陀思妥耶夫斯基是他那个时代的“真理的探求者”。《外国文学名著名译丛书:地下室手记》成为一本越来越受到世人追捧的书,被认为是陀思妥耶夫斯基五部长篇小说的总序,是其创作中的里程碑。 -
了不起的盖茨比(美)斯科特·菲茨杰拉德 著,村上春树 导读,邓若虚 译中西部小子盖茨比到东部闯荡一夕致富,他在自己的豪宅夜夜宴客,俨然慷慨荒唐的富豪大亨,他梦幻地看着纽约长岛上一座闪着绿光的灯塔,寻觅着他梦寐以求的女人黛西。他的邻居、也是故事的叙事者尼克,眼看着盖茨比的宾客们接受他的招待却冷漠无情,眼看着盖茨比奋力追求那腐败的虚华。盖兹比最后的结局,让尼克对东部浮华的名流生活梦碎,宛如看着繁华楼起再看着它楼塌。 作者菲茨杰拉德起落颠沛的人生正是盖茨比的写照,他对财富的想法与他对人生诗意浪漫的情感,透过盖茨比表现出美国文化最初的勇敢追梦形象。他们之所以吸引人,不在于爵士时代的夜夜笙歌,不在于对爱情的缥缈浪漫,而是盖茨比──或者说是菲茨杰拉德,对追求尘世华美抱着纯然美好的坚定信念。 -
汤姆·索亚历险记(美)马克·吐温 著,贾文浩,贾文渊 译《汤姆·索亚历险记》内容介绍:汤姆·索亚是一个调皮捣蛋、古灵精怪、爱在女孩儿面前逞强的孩子。他讨厌老师干巴巴的说教,不喜欢整天待在学校里枯燥无味的生活。他希望加入海盗,过新鲜刺激的生活。他总是能想出各种各样的恶作剧,并想尽办法来躲避惩罚。他和镇上一个特立独行的流浪儿哈克贝利·芬结成了好朋友,两人一起去冒险闯荡。他们偶然目击了一桩杀人命案,最终战胜恐惧和自私心理,勇敢地站出来揭发了凶残的罪犯,使恶人得到了应有的报应。他们凭自己的聪明机智破解了强盗们的藏宝之谜,成为众人钦佩的小英雄,终于用行动改变了大人们对他们的印象。《汤姆·索亚历险记》的作者是马克·吐温。 -
《老人与海》(美)海明威 著,赵少伟 等译《老人与海》是海明威于一九五一年在古巴写的一篇中篇小说,是作者最著名的作品之一,也是作者生前发表的最后一部小说。它以写实的手法展现了捕鱼老汉桑提阿果在重压下仍不屈不挠、执著坚毅的硬汉精神,这种精神永远不可战胜,这个老汉成为文学史上最著名的“硬汉”形象之一。对于《老人与海》这本被译成几十种文字的作品,海明威自己认为“是这一辈子所能写的最好的一部作品”。海明威一生充满传奇色彩,历经一战、西班牙内战、二战。在战争中他屡立功勋,充分展现了硬汉风采。他被誉为美利坚民族的精神丰碑,并且是“新闻体”小说的创始人,他的笔锋一向以“文坛硬汉”著称。海明威简洁的写作风格,对美国文学及二十世纪世界文学的发展有极深远的影响。本书精选了《老人与海》《乞力马扎罗的雪》《三声枪响》等海明威中短篇小说名作,由著名翻译家、文史学者、美国文学专家董衡巽与另外几位业内颇有口碑的译者翻译,译笔传神到位,译文能得原著之精髓,符合当代社会阅读口味,不过时,不生涩,是青少年阅读海明威作品的上佳选择。 -
远大前程(英)狄更斯 著,徐畔 译《远大前程(全译本)》是狄更斯最优秀的小说之一。《远大前程(全译本)》讲述了一个出身卑微、有着艰苦童年的年轻人皮普的成长经历。皮普从小跟姐姐、姐夫生活。他在郝薇香小姐家遇到了高傲、美貌的艾丝黛拉并爱上了她,但艾丝黛拉却对他傲慢无礼。后来皮普受到一位不愿透露姓名的人的资助,到伦敦学做绅士。然而,皮普逐渐看透了这些以社会地位的晋升和财富为标准的浅薄价值观。他发现他的秘密资助人并不是他之前以为的郝薇香小姐,而是他曾经帮过一把的逃犯。同时,他还发现自己深爱着的、以为属于上流社会的艾丝黛拉原来是这名逃犯和一个女仆的女儿。郝薇香小姐是个苦命的女人,她的生活中只有恨,没有爱,从她的经历以及粗鄙无情的朱穆尔身上,皮普看到了隐藏在高级阶层光鲜生活背后人性的缺失。多年的飘荡之后,皮普最终回到了家乡,他从逃犯马格韦契和自己可怜的姐夫乔身上体会到了人真正的内在价值以及什么才是优秀的绅士风范。皮普终于明白:他曾经看不起的逃犯给予他的关怀以及乔对他的无私疼爱才是真正值得他珍惜的。 -
双城记(英)狄更斯 著,黄平 译《双城记》不同于一般历史小说,它的人物和主要情节都是虚构的。在法国大革命广阔的真实背景下,作者狄更斯以虚构人物曼内塔医生的经历为主线,把冤狱、爱情与复仇三个互相独立而又互相关联的故事交织在一起,情节错综,头绪纷繁。狄更斯在情节安排上,采用了他在许多作品中惯用的悬念手法。小说开篇描写英法两国动荡不安的局势,接着是关于“活埋”和“复活”的对话,一开始就渲染了一种神秘和紧张的气氛。这种气氛随着故事情节的展开而越发加强。曼内塔医生出狱后奇怪的做鞋活动,达尔内婚前和曼内塔医生的神秘对话,卡尔顿和达尔内面貌的酷似,种种疑团加深了小说的魅力,使它的结构犹如巴士底监狱通道那样迂回曲折,直到最后散见于全书的各条线索才被串联起来,创造出豁然开朗的艺术效果。在《双城记》这部作品里,我们看到了很多很多不同的人:正直善良却惨遭迫害的曼内塔医生,美丽温柔的露茜,优雅高尚的达尔内,忠厚老实的劳瑞,外表冷漠、内心热情、放荡不羁而又崇高无私的卡尔顿,扭曲了人性的德法耶太太,豪爽忠诚的普罗斯小姐,残忍阴险的埃佛瑞蒙德兄弟……复杂的仇恨纠缠不清,残忍的复仇制造了更多仇恨,爱在地狱的边缘再生,却以生命为代价。这错综复杂的一幕幕,活生生地展现在眼前,仿佛重现了那个失去理智的时代。 -
好兵帅克(捷克)哈谢克 著,张彦杰 译《好兵帅克历险记》是捷克杰出的讽刺作家哈谢克的一部长篇政治讽刺小说。小说以普通士兵帅克在第一次世界大战中的经历为线索,深刻揭露奥匈帝国统治者的凶残专横及其军队的腐朽堕落。他们对人民奸淫掠夺,官兵之间欺上压下,“友军”之间相互倾轧;他们虐待俘虏,各级军官个个愚昧无知、贪婪腐败。《好兵帅克历险记》成功地塑造了一个与人民血肉相连的普通捷克士兵帅克的形象。他的智慧、力量以及对占领者的不满情绪与自发反抗的精神引起人们的共鸣。帅克善良又勇敢,机智而不露声色,貌似平凡,而且有点“愚昧”和滑稽可笑;然而他却善于运用民间谚语、笑话,接过上司的口号,以其人之道还治其人之身,伺机巧妙地同反动统治者作斗争。只要他到哪里,哪里就被搅得鸡飞狗跳、天翻地覆,把反动政权的秩序搞得一团糟,使反动统治机器无法运动,从而表达对敌人的无比仇恨和对异族统治下的人民的深切同情与无比关怀。 -
漂亮朋友(法)莫泊桑 著,刘弘玮 著《漂亮朋友》是莫泊桑批判现实主义成熟与繁荣时期的作品,是莫泊桑的作品中描写最广阔、暴露最深刻、批判最有力的一部,是真正代表作者思想、艺术最高水平的小说,具有直接针对性和很强的政治性。《漂亮朋友》主人公杜洛华是乡镇一个小酒店老板的儿子。他长着一副漂亮的外表:“高高的个头儿,相貌堂堂,两撇翘起的小胡子,仿佛长在唇上的青苔,小小的瞳孔的蓝眼睛非常明亮,一头近棕褐色的金发自然卷曲,如此神气的一个人怎能不吸引他人的目光。”他“隐约觉得自己会借助时机取得成功,至于是什么样的时机,他也想不太清楚,但他坚信自己一定能促成这个时机的产生,并充分加以利用”。但除此之外,他并无什么高深的学问,只不过是“他的父母送他上了中学,一心盼望儿子能有所成就。但学业结束时,他连毕业会考都没通过”;他也没有什么长远的人生规划,中学毕业后“他又去服兵役,打算当个军官,或者当个中校或者当个将军”。但五年的服役期限还远没到期,他就对部队生活感到厌倦了,又梦想着到巴黎去碰碰运气。于是,服役期一满他对父母的恳求不管不顾,只身“来到了巴黎……只盼着自己能混出个人样来”。 -
三个火枪手(法)大仲马 著,杨曌 译《三个火枪手》是大仲马的成名作,迄今已被翻译成世界上几乎所有的语言,一次又一次地被搬上银屏,为各国受众熟知,作为对历史的回顾,继续留在当代的文化与娱乐之中,丰富着人们的精神文化生活。它很早便被译成中文,最初的译名是《侠隐记》,后又改为《三个火枪手》。而《三剑客》的说法更是不胫而走,成为许多人的口头禅。《三个火枪手》发生在17世纪30年代,主人公来自外省的达达尼昂来到巴黎谋生,他善良、淳朴、机智、勇敢,几经周折与三个火枪手阿多斯、阿拉米斯和波尔多斯结成莫逆之交。红衣主教得知王后和白金汉公爵有私情,极力想抓住他们的把柄。几个火枪手首先营救出王后的心腹博纳希厄太太,达达尼昂又冒着危险只身一人来到伦敦,取回钻石坠子,他识破红衣主教派来的女间谍米莱狄,得知她原先是个犯人。红衣主教原本想买通达达尼昂,未果,便下令米莱狄除掉他。米莱狄是阿多斯的前妻,在阿多斯面前只能乖乖交出手令。她又骗取博纳希厄太太的信任,在火枪手们赶到修道院之前,让她饮下毒酒。博纳希厄太太最后死在达达尼昂的怀中。火枪手们追上米莱狄,将她处死。达达尼昂得到了德·特雷维尔先生和国王的赞赏,最终加入火枪队,实现了当初的理想。
