世界名著
-
快乐王子(英)王尔德 著,蔡荣寿 译谢拉尔德在写《王子德传》时说:“在英文世界中,找不出任何童话能跟王尔德写的童话相比,他的文字非常巧妙,故事依着一种稀有的,丰富的想象发展,中间贯穿着微妙的哲学。就是这样一种珍贵的力量,使王尔德的童话在一百年后的今天读起来,依旧让人无限感动,备受启发。” -
青鸟(比)梅特林克 著,郑克鲁 译《青鸟》是比利剧作家莫里斯.梅特林克创作的一部六幕哲学梦幻剧,1911年在法国巴黎首演后,立即就引起了轰动,成为世界戏剧史上的经典之作。《青鸟》是梅特林克剧作中最独特的一部,它既体现了作者一贯的神秘主义和象征主义倾向,又吸收了童话、寓言和传统戏剧的精髓,既玄妙深邃,又明晰平易,自问世后长演不衰。剧本被译成多国文字,成为世界文学的经典作品。 -
从地球到月球·环游月球(法)凡尔纳 著,黄珂维 译《从地球到月球·环游月球》收录凡尔纳的两部佳作,《从地球到月球》和《环游月球》。这两部小说共同讲述了一部完整的太空历险记,第一部《从地球到月球》讲的是试验的由来和人们到月球之旅的准备工作,以及成功发射的全过程。第二部《环游月球》讲的是“炮弹车厢”发射之后在太空的种种历险。小说的情节奇幻惊险,充满了作者的科学设想,而这些设想在以后几乎又一一得到验证和实现。 -
苦儿流浪记(法)马洛 著,李凤 译《苦儿流浪记》这部作品蕴含了许多为人处世之道,小说的小主人公雷米在流浪过程中,逐渐形成了健康的体魄和坚毅的人生品格。他的爱心、孝心、坚强、勇敢、有毅力、懂得感恩、对朋友真诚等优秀品质教育着一代又一代的读者。正如作者埃克多·马洛在《苦儿流浪记》扉页上写的那样,《苦儿流浪记》是写给他的女儿露西的,他在写《苦儿流浪记》的时候,每时每刻都在想着他的女儿,他希望《苦儿流浪记》能够给露西带来快乐,他希望《苦儿流浪记》对露西来说可以是一笔精神财富。 -
爱的教育(意)亚米契斯 著,夏丐尊 译42岁的亚米契斯耗时十年终于写出了他最畅销的小说《爱的教育》。《爱的教育》是一部为人父母者,为人师长者,为人子女者必读的经典。其采用了日记体的形式,讲述了一个名叫艾瑞克的意大利小男孩的成长故事,详细地记录了他小学四年级一个学年中在学校、家庭、社会的所见所闻,字里行间洋溢着对祖国、父母、师长、朋友的真挚的爱。书中没有任何虚伪的说教,没有宗教式的宣传,也没有颂歌式的赞美,却有着感人肺腑的力量。同时,它还洋溢着博大的人道精神和温馨的人性之美,具有很强的艺术感染力,很多国家的中小学生都将它作为素质教育的范本来读。 -
大卫·科波菲尔(英)查尔斯·狄更斯 著,宋兆霖 译《大卫·科波菲尔》是19世纪英国批判现实主义先驱作家狄更斯最重要的代表作,也是作家耗费心血最多、篇幅最长的一部半自传体著作,是他“最宠爱的孩子”。作品于1849年至1850年间分20个部分逐月发表,曾被列夫·托尔斯泰誉为“一切英国小说中最好的一部”,被英国作家毛姆评为“真正杰作文学书”,也是最早传人中国的西欧古典名著之一。《大卫·科波菲尔》主人公大卫·科波菲尔是个遗腹子,母亲再婚后不久去?,成为孤儿的他历尽艰辛找到姨婆,在她的庇护下开始新的生活;后经过一系列的波折与努力,他成长为一名成功的作家,并获得了家庭的幸福。作品以第一人称展开叙述,且其中不少内容都带有自传的成分,如当童工、学速记、采访国会辩论、成为作家,等等,都是作者的亲身经历。但作者并不拘泥于临摹实际发生的事,而是充分发挥想象力,利用生活素材进行崭新的创造,堪称狄更斯亲身经历、观察所得和丰富想象的伟大结晶。《大卫科波菲尔(超值白金版)》译者是国内享有盛誉的著名翻译家,译品质量一流,为各界公认,代表了该名著在我国的翻译?平和译者的创作水平。另外,文中配以和情节紧密相关的精美插图,与文字相辅相成,相得益彰,为读者全面,具象地理解世界文学名著的丰富内涵提供了有益的帮助,实为不可多得的珍藏佳本。 -
少年维特的烦恼(德)歌德 著,杨武能 译本集中收入的《少年维特的烦恼》,从艺术特色讲并不是典型的Novelle,歌德自己和传统的德国文学史都视之为长篇即所谓Roman。只是由于其篇幅仅仅9万来字,按照我们的习惯通常称为中篇,也就收了进来。关于歌德这篇代表作的思想内容和艺术成就,各种外国文学教材中都分析、评介得很多,似无重复的必要。想提一下的只是,在思想内涵方面读者不妨多注意作者关于宇宙、人生、社会的哲学思考,在艺术审美方面多注意其与真?Novelle的显著区别,这样也许就可读出一些与现行观点不同的新意,得到一些意外的收获。 -
雾都孤儿双城记大全集(英)查尔斯·狄更斯 著,黄水乞,宋兆霖 译查尔斯·狄更斯是英国近代文学史上可与莎士比亚媲美的伟大作家,他的作品在英语世界里可谓家喻户晓。 《雾都孤儿》创作于1837年,小说发表时的原名为《奥利弗·特威斯特》,是狄更斯早期创作的第一部伟大的社会小说,气势宏伟,通俗流畅,幽默泼辣而又充满感伤情调。 《双城记》创作于1859年,是狄更斯后期最重要的代表作之一。狄更斯曾说这部小说使他“深受感?,无比激奋”,堪与《大卫·科波菲尔》相媲美。 《雾都孤儿双城记(超值白金版)》将这两部伟大作品合为一册推出,完全忠实于原著,语言流畅,情节生动;《雾都孤儿双城记(超值白金版)》译者是在国内享有盛誉的著名翻译家,译本质量一流,为各界公认,代表了这些名著在我国的翻译水平和译者的创作水平。 -
简爱(英)勃朗特 著,黄源深 译《简爱(软精)(新)》是19世纪英国现实主义文学作家夏洛蒂·勃朗特的成名作及代表作。《简爱(软精)(新)》真实地再现了小人物简·爱三十年的坎坷遭遇和勇敢追求,细腻地叙述了女主人公艰难的生存状态和复杂的心理活动,反对对人性的压抑和摧残,赞扬了妇女独立自主、自尊自强的精神,是一部现实主义的作品。作品还充分表现了作者的主观理想,抒发了个人热烈的感情,在情节的构建、人物的刻画、心理的揭示和景物的描绘方面,都有着极为丰富的想象力。 -
夜色温柔(美)菲茨杰拉德 著,主万,叶尊 译《夜色温柔》发表于一九三四年,是菲茨杰拉德生前完成的最后一部长篇小说。《夜色温柔》故事发生在一战后的法国和瑞士,但展现的仍是美国“爵士乐时代”的社会生活:来自美国中西部的迪克·戴弗才华出众,是一名前途无量的年轻心理学家。他爱上了前来就医的美国富翁之女——因与父亲乱伦而患上精神病的尼科尔·沃伦,并和她结婚了。婚后,妻子精神状况的反复无常耗尽了他的精力,奢侈的生活方式蚕食了他固有的道德观念,在这双重压力下,迪克开始酗酒,并与一个名叫罗丝玛丽的女影星产生了爱情纠葛,而尼科尔则选择和阔少爷汤米寻欢作乐。小说的结尾,尼科尔同迪克离婚,嫁给汤米;迪克则孓然一身返回美国,在家乡小镇开了一个小诊所。
