世界名著
-
简爱(英)夏·勃朗特(Charotte Bronte)著;黄源深女主人公简·爱,幼失父母,从小寄养在舅母家,因备受虐待而萌发反抗意识,进了罗沃德学校。毕业后,应聘来到桑菲尔德庄园当家庭教师,与主人罗七斯特互相产生了爱慕之情。但因发现罗切斯特早有妻室::一直被囚禁区在庄园一间阁楼里的疯女人,简·爱便只身逃离庄园,四处流浪。最后,因心中一直恋念罗切斯特,她重又回到他身边。这时,庄园已被烧毁,罗切斯特双目失明,手也残废。简·爱毅然和他结了婚,使他再度获得幸福。(简·爱》自一八四七年问世,至今已有一百五十多年了,时间的尘埃丝毫遮没不了这部小说耀眼的光芒。今天,它依然不失为一部伟大的作品,在浊浪排空的经济大潮中,被数以百万计的中国读者所珍爱。任何一部文学作品都是作者生活体验的结晶,从中多少瞧得见作者自己的影子。《简·爱》也一样,其大量细节可以在作者夏洛蒂·勃朗特的生活经历中得到印证,但《简·爱》绝不是自传,也不是自传体小说。作者把自己丰富的生活经历融进了一部精心构建、充满想像力的作品。作者简介:夏洛蒂·勃朗特出生于一八一六年英国约克郡索恩托镇的牧师家庭,排行第三,前面有两个姐姐,后面有两个妹妹和一个弟弟,姐弟妹一共六个。四岁时举家迁移到一个名叫哈渥斯的小镇,四周是起伏的丘陵、阴湿的沼泽和杂草丛生的荒地。在这个被工业革命遗忘的角落,人们过着朝不虑夕的生活。夏洛蒂·勃朗特也在这里度过了她短暂一生中漫长的三十五个年头。除《简·爱》外,夏洛蒂还创作了《雪莉》(1849),书中写到一无所有,靠出卖劳动力为生的十九世纪工人,把自己的怨恨转向机器,展开了破坏运动;《维莱特》(1853),一部被某些评论家认为更为成熟的作品,取材于作者在布鲁塞尔的经历,叙述了一个动人的爱情故事;《教师》(1857),描写一个以教书为业的少女,经历种种挫折,备尝生活的辛苦。 -
天才德莱塞著暂缺简介... -
包法利夫人(法)福楼拜(Gustave Flaubert)著;许渊冲译暂缺简介... -
安娜·卡列宁娜列夫·托尔斯泰 著;钟锡华 译暂缺简介... -
浮士德(德)歌德 著;绿原 译歌德的《浮士德》根据德国一个炼金术士向魔鬼出卖灵魂以换取知识和青春的古老传说,反其意而之,演示了广阔、深邃而崇高的人生内容,为人类自强不息的进取精神唱了一出迄今响彻寰的凯歌。在第一部正文前面,还有一幕提纲挈领的“天堂序曲”,为全剧的主题思想奠定了基调。《浮士德》不是读一两篇就能透彻理解的。除了内容上博大精深,包括哲学、神学、神话学、文学、音乐等方面的知识外,更有形式上的错综复杂,其中有抒情的、写景的、叙事的、说理的种种不同因素,有希望式悲剧、中世纪神秘剧、巴洛克寓言剧、文艺复兴时期流行的假面剧、意大利的行会剧以及英国舞台的新手法、现代活报剧等等——这些五花八门的体裁几乎采用了每一种已知的西方格律。 -
钢铁是怎样炼成的(苏)尼·奥斯特洛夫斯基著;梅益译本书是苏联作家奥斯特洛夫斯基根据自己的亲身经历写成的,书中主人公保尔在童年时代就饱尝生活的艰辛,有着不畏强暴的个性,走上革命道路以后,无论在战争的炮火中,还是在建设时期,他都表现出超人的意志、强烈的爱国主义精神,在难以忍受的生活中千锤百炼,终于成为钢铁般的战士,从而充分体现了生命的价值和人生的意义。本书前言特色及评论文章节选“节前到我家里补考的,都站起来!”一个穿着法衣、脖子上挂着一只沉重的十字架的、虚胖的神父,恶狠狠地瞪着全班的学生。他那对凶恶的小眼睛瞪着从坐位上站起来的六个小孩子——四个男的,两个女的。他们全都惶恐地望着这个穿法衣的人。“你们坐下,”神父向那两个女孩子挥一挥手说。两个女孩赶快坐下,松了一口气。 -
漂亮朋友(法)莫泊桑(著;周国强,杨芬译本书通过对一个野心勃勃、精明狡诈、寡廉鲜耻的年轻人不择手段求得发迹,短时期内飞黄腾达的经历的描写,揭露了法兰西第三共和国新闻界的黑幕。 -
唐吉诃德(西班牙)塞万提斯著;刘京胜译《唐吉诃德》是塞万提斯的代表作,世界文学史上一颗璀璨的明珠,主人公唐吉诃德一方面脱离现实,耽于幻想,企图仿效游侠骑士的生活——他是为自己想象出的心上人而踏上征途的;另一方面他又心地善良,立志铲除人间邪恶,锄强扶弱,无私无畏——唐吉诃德大战风车的情节至今仍为人们津津乐道,他是一个可笑、可叹、可悲而又可敬的人物,是幽默文学中一个不朽的经典典型。 -
钢铁是怎样炼成的(苏)尼·奥斯特洛夫斯基(Н.Островский)著;梅益译保尔的崇高理想、钢铁般意志、无私奉献和生命不息奋斗不止的精神已成为全人类的宝贵财富。而《钢铁是怎样炼成的》这本书犹如长卷绘画,艺术地呈现了一个特定时代的战斗烽烟、建设场景、思想方式、感情波澜、生活画面和社会风貌,具有独特的历史认识作用。它经历了半个多世纪的时间考验,至今依然闪耀着不灭的光辉。《钢铁是怎样炼成的》自我社出版至今,已出过四版,共印五十七次,发行二百五十余万册。本书最初是梅益先生根据阿列斯·布朗的英译本转译,一九四二年上海新知出版社出版。转由我社出版时,经俄国文学翻译家刘辽逸先生据苏联国家文学出版社一九四九年版本进行了校勘和增补。一九五八年,梅益先生又根据莫斯科外文出版社出版的普罗科菲耶娃的英译本进行了第二次修订。修订本于一九七九年出版。一九八九年莫斯科青年近卫军出版社出版了新版三卷本《奥斯特洛夫斯基文集》,第一卷为编者依据一九三六年作者去世前签署付印的俄文第五版校勘过的《钢铁是怎样炼成的》。该《文集》编者认为,这个校勘本已在最大程度上符合作品的原貌;“可作为今后再版依据的规范文本”。经梅益先生同意,我们特请程文先生根据这个校勘版本对本书进行了第三次修订,梅益先生也对原译做了一些修改。该《文集》编者还根据小说的原稿和有关档案资料以“附注”的形式将作品修改定稿过程中舍去未用的一部分文字整理刊印于卷尾。趁这次修订之机,特将“附注”译出,附于书后,以供参考。应该指出的是,这些资料只供读者了解作品定稿过程中的一些情?觯巡辉偈亲髡吒亩ū镜淖槌刹糠帧8亩ǜ逵氤醺逑啾龋谒枷搿⒁帐跎隙加兄实那穑卟荒芑焱!陡痔窃跹冻傻摹纷魑徊棵侵缸髡叩母亩ū尽? -
忏悔录(法)让-雅克·卢梭(Jean-Jacques Rousseau)著;陈筱卿译暂缺简介...
